西班牙語中常用的oír和escuchar到底有什麼區別?
本文已影響
1.77W人
oír tr. 聽到,聽見
> es percibir los sonidos con el sentido del oído
是用耳朵感知到聲音。
> es un acto inconsciente y pasivo
是一種無意識和被動的行為。
> es posible oír sin querer
可能在無意中聽到。
例句:
¡No te oigo! Hay mucho ruido.
我聽不見你!實在是太吵了。
escuchar tr. 聽,注意聽
> es cuando prestamos atención a lo que oímos y lo intentamos comprender
是我們集中注意力去聽並試圖理解。
> es un acto consciente y activo
是一個有意識和積極的行為。
> no es posible escuchar sin querer
不可能在無意中聽到。
例句:
¡Escucha al profesor!
認真聽老師說的!
兩個動詞比較
下面這兩個說法的含義是不一樣的:
oigo música
→ percibo el sonido de una música involuntariamente
不自覺地聽到音樂。
escucho música
→ presto atención a la música, a la letra, con atención y voluntariamente
集中注意力主動去聽音樂,聽歌詞。
宣告:本內容為滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!