“ 年終獎”用韓語怎麼說?
本文已影響
2.63W人
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“年終獎”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟著小編一起來學習一下吧~~
年終獎
釋義:指每年度末企業給予員工不封頂的獎勵,是對一年來的工作業績的肯定。(기업들은 연말마다 직원들에게 준 상한선을 정하지 않은 상금은 직원들의 업적에 대한 긍정이다. ) 年終獎的發放額度和形式一般由企業自己根據情況調整。好的年終獎辦法要有較好的考評指標、評價方法、發放規則等等相應的各項制度,可以有效激勵員工,增加企業凝聚力。
韓語翻譯參考如下:
1.연말 보너스
예: 올해의 연말 보너스가 얼마나 나올까?
例子:今年的年終獎會有多少呢?
2.연말 상여금
예: 판빙빙 회사가 직원들에게 준 연말 상여금은 아주 두둑해서 남들의 부러움을 샀다.
例子:范冰冰公司給員工們的年終獎十分豐厚,令人羨慕不已。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點選檢視更多此係列文章>>
本內容為滬江韓語原創,嚴禁轉載。