中式英語之鑑:虎父無犬子 本文已影響 2.11W人 340. 虎父無犬子。 ing-bottom: 100%;">[誤] A father like a tiger will not have a son like a dog. [正] A wise goose never lays a tame egg.注:英美人看了第一句譯文也許會無知所云,或者感到好笑。而第二個句子與中文的意思大致相同,但卻是英語中的地道說法。