迷你對話學地道口語第348期:逗某人笑
特別宣告
該文章中的迷你對話選自口語書籍,對話精講為可可編輯編寫,版權歸可可網站所有。
第一、迷你對話
A: I often recalled the days when Tom and I were madly in love.
我經常回憶起我和Tom熱戀的日子。
B: Very romantic?
非常浪漫嗎?
A: Yeah. He always tickled my finny bone with his college stories.
對,他總是用大學的笑話逗我笑。
B: You married him for that reason.
你就因此而嫁給他。
A: Definitely not. The most important thing was we loved each other.
當然不是,最主要的是我們彼此相愛。
第二、 地道表達
【地道短語】tickle someone’s funny bone
【解詞釋義】funny bone是指“尺骨端”,即通常說的“麻經兒”,這裡是尺神經極為敏感處,碰撞時產生的麻醉感。動詞tickle的意思是“胳肢”,因此,此語的意思是“胳肢某人使得某人發笑”。
【支援範例】For 50 years,"Peanuts"has tickled America's funny bone.
50年來,《花生》逗得美國人發笑。
第三、 詞海拾貝
1. madly in love
【釋義】熱戀
【範例】Griffiths did not know the delight of being so madly in love.
格里菲思不懂得瘋狂地墮入情網的喜悅。
If I said I was madly in love with you, you'd know I was lying.
如果我說我很瘋狂地愛你,那我肯定是在說謊。
2. for that reason
【釋義】因此
【範例】For that reason I wish to keep him in prison, as an example to evil-doers.
正因為那個原因,我希望讓他呆在監獄裡,給幹壞事的人做個反面教員。
And for that reason his grandmother dotes on him.
因而乃祖母便先愛如珍寶。