英語詞彙英語單詞

agoni什麼意思

本文已影響 2.73W人 

現如今,網路用語風靡全球。那麼大家瞭解過agoni麼,它的意思相當的浪漫哦。還有許許多多的爆笑諧音,本站小編來帶您一起來了解。

agoni什麼意思

agoni是什麼意思

i

Agoni發音跟中文的“愛過你”非常的相似

可以代表中文“愛過你”

(Agoni是錯誤的寫法,其實法語和英語並沒有這個單詞)

(原單詞應是英語agony/法語agonie)

在阿爾巴尼亞語中agoni是痛苦的意思,發音為中文的“愛過你”

2.原意

 英語

名詞 n.

1. 極度痛苦;苦惱[C][U]

They went through the agonies of war and famine.

他們經歷了戰爭和饑荒的痛苦。

2. 臨死的痛苦[P]

3. (感情的)爆發[C]

 法語

痛苦極致 (希臘發音:ἀγωνία - Agonia“折磨”,“奮鬥”)

原本指長期臨死時的一系列現象,是逐漸死亡時的神經活動。現在,它是不科學的、不精確的術語。

注:它們的讀音都奇蹟般的近似於中文“愛過你”。

 爆笑中文諧音巧記英語單詞

爆笑(1):警察跑累死   police,n,警察,音“跑累死”。警察的最終結局是“跑累死”,因為小偷可以選擇休息,而警察不能,警察永遠跟在多個小偷的後面。

爆笑(2):柴門出主席   chairman,n,主席,音“柴門”。柴門是寒門。寒門出孝子,也出主席。從柴門走出來的主席很多。

爆笑(3):飽死老闆,餓死員工   boss,n,老闆,音“飽死”。 worker,n,工人,音“餓客”。工人們不要不平衡,老闆會撐而“飽死”,工人是“餓客”,餓,不一定死。或者說,飽死老闆,餓死員工,與老闆殊途同歸。

爆笑(4):法官會“榨汁”   judge,n,法官,音“榨汁”,又音“喳吱”。社會上有種說法“吃了原告,吃被告。”有些法官會“榨汗”,榨原告被告的油汁。法官喳喳吱吱時候,是在糾問式審判,現在是聽判式,法官很少“喳吱”了。

爆笑(5):律師老爺   lawyer,n,律師,音“老爺”。有個被告叫律師老爺,忘了叫法官青天大老爺,法官非常生氣。畢競法官比律師說了算。

爆笑(6):阿哥累了   Ugly,adj,醜陋的,音“阿哥累”。阿哥累了,變得醜了,心靈美了,阿妹不離他走了。   爆笑

(7):政委與神甫   commissar,n.,代表, 政委,音“靠彌撒”。彌撒是天主教的一種宗教儀式,用麵餅和葡萄酒表示耶穌的身體和血來祭祀天主。西方的軍隊有隨軍神甫,相當於政委吧,靠彌撒做思想政治工作吧。

爆笑(8):三克油送給你   thank,you。謝謝你。音“三克油”。解:三克油,送給你,略表謝意。禮物雖輕,謝意情濃。

爆笑(9):客套與套客   talk,v,談話, 談論, 議論,n ,談話。音“套客”。解:中國人談話先客套,外國人真接就套客,小心哪。

爆笑(10):抬之若爆,小心為妙   Terrible adj. 很糟的, 極壞的, 可怕的,音:“抬若爆”。解:一抬就能爆炸的東西,如定時炸彈,一定是可怕的。   We saw a terrible storm. 我們遇到了一場可怕的風暴。

爆笑(11):嚎叫若爆,遠之為妙   Horrible adj. 恐怖的;可怕的,音“嚎若爆”。解:嚎叫聲若爆炸一樣大,如獅虎,遠離為妙。There was a horrible accident here yesterday. 昨天在這裡發生了一起可怕的事故。

爆笑(12):四圍潑一潑   Sweep,vt., vi。( 常與up連用)掃,掃除;清掃;掠過。音:“四圍潑”。解:四圍潑一潑水,掃地不會揚塵士。The waves swept the deck. 波浪掃過甲板。

爆笑(13):誰啃的樹搖動   shake,vt,vi,(shook,shaken音“誰啃”,shaking)搖動,震動。誰啃的樹搖動,不是野豬,是狗熊。

爆笑(14):誰的樹,誰的樹陰   shade,n,陰涼處,樹陰,音“誰的”。解:巴伊老爺,見村民在他家門前的大樹下乘涼,很生氣,就趕他們走,說,“樹是我的,樹陰也是我的。不準在我家樹陰裡乘涼。要乘涼付錢。”這傢伙太壞了,大家找阿凡提評理。阿凡提說:“我把這樹買下來,大家乘涼。”巴伊趁機多要一大筆錢,呵凡提照給了,他很高興。村民們很生氣。到了傍晚,樹的影子越來越長,罩住了巴伊家的大院。阿凡提帶領村民把巴伊從家中趕出來。阿凡提說:“你看,樹的影子到了哪了?你說,誰的樹,就是誰的影子。照你說,誰的影子,影子裡的東西就是誰的。這大院是我們的了。你走吧。”

爆笑(15):拜拜以後怎麼啦   bye-bye,inter,再見,音:“拜拜,擺擺”。外國人拜拜分道揚鑣,中國人拜拜,進了洞房。   外國人用用嘴拜拜是再見,中國人用手擺擺也是再見。

爆笑(16):廣場四個拐   square,n,正方形,廣場,音“四拐哦”。多數廣場都是有四個拐角的方形廣場。 天安門廣場說四個拐哦。

爆笑(17):漱哥   sugar,n,糖,音“漱哥”。解:小時候吃糖,都是含在嘴裡漱,我們可以叫愛吃糖的男孩漱哥。

爆笑(18):旅遊不是圖錢是圖累   tourist,n,旅遊者,音“圖累是他”。解:無論是誰,旅遊不是圖錢是圖累,收穫的是精神享受。

爆笑(19):女騷客穿短襪   sock,n,短襪,音騷客。解:女騷客,穿短襪。超級騷客,不穿襪,且染腳趾甲。   爆笑(20):雨潲而下   shower,n,陣雨,音“潲哇”。解:這個英語單詞真妙,直接出了陣雨的下法――潲哇。絕對地說,直下的雨是沒有的,無論是陣雨還是非陣雨。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀