四六時中的由来
本文已影响
2.16W人
四六時中の語源・由来
四六時中的由来
四六時中は、もともと“二六時中”と言われていた。“二六時中”は、一日の時間を“子の刻”“丑の刻”など、干支の十二刻で表していた江戸時代の使われ方で、2×6で12となるため、一日中を意味していた。“四六時中”は、“二六時中”を現代の一日の時間(24時間)に合わせ、4×6の24時間としたものである。
来自:語源由来辞典
“四六時中”原本被称为“二六時中”。江户时代用干支来代表十二个时刻,比如“子时”、“丑时”等等。为了表示12个时刻,因此时间被叫做“二六時中”,代表2X6=12。到了现代,为了迎合24小时制而改为“四六時中”,也有4X6=24的含义。
昔の時の制度では昼夜をそれぞれ六等分したので最初は“二六時中”と言われていたのが、一日を二十四時間で表す様になり“四六時中”に変わったのだそうです。
来自:言の葉探訪
过去是将昼夜等分为6分来计算时间的,因此最早将时间称为“二六時中”。之后由于一天变成了24小时制,因此表达也就变成了“四六時中”。
本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。
相关阅读推荐:
“ver.xx”和“xx ver.”哪个用法更准确?
神打脸:如何解释相互矛盾的谚语