语言学习日语学习

日语中“せい”的用法学习

本文已影响 2.89W人 

大家都知道。外语学习当中语法知识的重要性,日语语法内容也是大家在学习日语的时候不可忽视的一个重要内容。不知道大家在这方面的学习上面有哪些问题吗?今天我们来学习下日语语法中“せい”的用法,看看你了不了解。

No.1

“せい”定义

与“おかげで”相反,“せい”表示负面结果的原因,通常翻译成“都怪~才”。

No.2

接续

与“おかげで”一样,怎么接续名词,就怎么接续“せい”。

①名词+の+せい

私のせいで、事業に失敗した。(名词)

都怪我,事业失败了。

李さんはいたずらばかりしていて、そのせいで、両親にられた。(连体词后直接+せい)

小李老是做恶作剧,结果,被他爸妈骂了。

②二类形容词+な+せい

日本語が下手なせいで、日本人となかなか交流できない。(二类形容词)

因为日语很烂的缘故,没法跟日本人交流。

③一类形容词+せい

最近残業が多かったせいで、体の具合が悪くなかった。(一类形容词)

最近加班太多的缘故,身体变差了。

④动词简体+せい

アイスクリームを食べすぎたせいで、お腹が痛くなってきた。(动词)

由于冰淇淋吃多了,肚子痛了起来。

注意:

在基础运用中,与“おかげで”正好相反,“おかげで”都是“好的结果的理由”,“せいで”则是“不好的结果的理由”。以上例句均是如此。

练一练

1

昨日徹夜した____、今朝時間どおりに起きられなかった。

A.おかげで

C.かわりに

B.せいで

D.ほかに

答案

B

翻译:都怪昨天晚上熬夜,今早没能按点起床。“せいで”表示“负面原因的理由”。

No.3

常用考点

“せいだ”用在句子末尾,常用“~のは~せいだ”的形式。

最近眠れないのはストレスのせいだ。

最近睡不着是因为压力太大的缘故。

兄さんが今晩何も食べなかったのは、病気のせいだと思う。

我估计哥哥今晚没吃饭,是因为生病的缘故。

目が悪くなったのはテレビを見すぎたせいだ。

视力变差是因为电视看得太多。

“せいか”用于“负面结果的理由不明确”,通常翻译为“或许是因为……”。

No.4

拓展

除了上述基础应用以外,“せい”以“気のせい”的形式来使用。“気のせい”是惯用表达,意思是“错觉吧”“或许是心理作用吧”。

気のせいか、玄関に誰かいるようだ。

错觉吗?我觉得大门那里好像有人。

病気が治ったのは、私の気のせいかもしれません。

也许病治好了只不过是我的错觉。

“~せいにする”表示“都怪~,都是因为~”片面地将不良的结果的原因归咎于某人某事。

私のせいにしないでください。

这事不能赖在我头上。

人のせいにするのはだめだと思います。

我觉得不能什么事都赖别人。

与“おかげで”一样,“せい”同样表示“结果的理由”,后项必须是“结果、既定的事实”。

風邪のせいで、体に気を付つけてください。✖后项非结果

还有什么不懂的地方可以来这里告诉我们,不管是日语语法。问题还是其他内容,这里都有相关课程为大家解答。如果您对日语学习兴趣,想要深入学习,可以了解本站精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

日语中“せい”的用法学习

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读