7月中国屋价连续第3个月下跌
China's property prices fell for a third straight month in July, as demand wanes and lenders propping up the market pull back.
今年7月,中国房地产价格连续第3个月下跌,因为需求在减弱,而支撑房地产市场的银行也削减了房贷业务。New home prices across 70 cities tracked by the government fell by an average 0.9 per cent between June and July, the sharpest tumble in three straight declines, according to a weighted average calculated by Reuters. In June prices fell half a per cent.
路透(Reuters)计算的加权平均值显示,6月至7月,政府跟踪的70个大中城市的新房均价环比下降0.9%,为三次连续下跌中的最大降幅。6月,屋价环比下降0.5%。Sixty four of the 70 cities saw monthly prices fall, versus just 55 in June.
在70个大中城市中,7月屋价下降的城市有64个,6月仅为55个。
From a year ago nationwide prices were up just 2.5 per cent, slowing from a pace of 4.2 per cent in June and 5.6 per cent in May. Back in January, annual prices had been climbing at 9.6 per cent.
与去年同月相比,全国屋价升幅仅为2.5%,慢于6月的4.2%和5月的5.6%。今年1月,70个大中城市新建住宅销售价格同比上升9.6%。Home prices in Beijing decelerated 1 per cent in the month - the first such decline in more than two years - cooling the annual change from 6.4 to 4 per cent. In Shanghai prices fell 1.2 per cent in the month, pushing the annual pace down from 7 to 4.1 per cent.
7月北京屋价下降1%,为两年多来首次出现如此降幅,同比涨幅由6.4%下降至4%。7月上海屋价下降1.2%,推动同比涨幅由7%下降至4.1%。