确认过眼神,你是靠谱的人,那“这人忒不靠谱!”用英文怎么说?
今日问题
⊙“这人忒不靠谱!”用英语怎么说?⊙
如果让你用一个词来高度评价一个人,你会用哪个词?
过去我们夸一个人用的最多的词,无非是“能力强”、“聪明”、“勤奋”、“自律”、“努力”……
但渐渐地,夸一个人“靠谱”,成了最高级的评价。
Reliable / Dependable可靠、值得相信
我们都知道,在汉语中,“靠谱”表示:可靠、值得相信和托付的意思。英文中,“靠谱”可以用Reliable / Dependable 来表示。
▷I do think John is a reliable man.
我认为约翰是一个很靠谱的人。
▷ Tom is a very dependable friend.
汤姆是个非常靠谱的朋友。
此外还有believable / trustworthy 可信的、可靠的
▷You, and your idea, have to be believable and trustworthy.
你和你的点子必须可靠且可信。
怎么用英文吐槽“不靠谱”的人和事呢?
可以在“靠谱”前面加个否定前缀“un”,比如:
unreliable / undependable / untrustworthy / unlikely 表示“不能信任的、不能依靠的、不太可能的”的意思。
而unbelievable一般表示“难以置信的、不可思议的”。
▷Tony is an undependable/ unreliable friend.
托尼是个不靠谱的朋友。
Shaky 动摇,不确定,常就是指一个人不太可靠
▷You are shaky.
你太不靠谱了!
Fly-by-night:不讲信用的,直译过来就是:“连夜逃走”
▷The staff are sick of succession of fly-by-night leaders.
职员们对一连串不靠谱的领导深恶痛绝。
你学会了吗?