潮流前線:俄羅斯年輕人的專屬俚語
Молодежный сленг - это особые слова и выражения, свойственные подросткам.
Свой язык, непонятный окружающим, - один из признаков молодежной субкультуры. Провести четкую возрастную границу между «молодежью» и всеми остальными людьми невозможно, так что сленг служит одним из отличительных признаков этой социальной группы.
説着周圍人不理解的“潮詞兒”是年輕人亞文化的象徵。很難劃清年輕人和其他羣體之間的界限,因此俚語就成為了一個典型的劃分特點。
下面我們來看看到底年輕人到底有多會“説”:
Агриться - агрессировать, злиться.
挑釁、生氣
Банить - блокировать в интернете.
封殺
Баттхерт - раздражение, обида.
委屈、氣憤
Буллинг - травля, в том числе в интернете.
霸凌(校園霸凌,也可指網絡霸凌)
Вайб - атмосфера, настроение. Ощущение от человека, места, мероприятия.
氣氛、情緒、環境等
Вписка - вечеринка или квартира, где собираются на вечеринку.
轟趴(party)或者是轟趴的地方
Всратый - некрасивый, уродливый.
不好看的
Дноклы - одноклассники.
同學
Думер - молодой пессимист, безрадостный юноша.
年輕的悲觀主義者(喪喪的小青年)
Кринж - стыд за чужие действия, ощущение неловкости и омерзения.
覺得難為情
Миллениал
千 禧一代
Криповый - страшный, пугающий.
恐怖的
Куколд - рогоносец, мужчина, который терпит измены жены.
戴綠帽子
Лмао - дико смеюсь, хохочу.
哈哈大笑