恰到好處的用英語説"再見"
本文已影響
2.96K人
See you around! (剛見面説不定一會兒又見面)
VS
Farewell (=to fare you well)!(較正式, “再見”常含有“永別了或不容易再見面)
Goodbye!Thank you for your attention. (再見!謝謝諸位捧場。”這是演講人結束演講時的用語)
VS
Good luck to you! (祝你成功或順利!是祝願某人順利完成某事或一路平安時的告別用語)
Good morning! (有時可以用作上午分別時的告別用語,這時兩個詞多重讀)
VS
Good night! (晚安!一般是在晚上睡覺前分別時説的。如: Good night! Thanks again for coming. 晚安!再詞謝謝光臨。但美國人有時在下班時也互道一聲“Good night.”表示今天不再見面了)
Bye-bye! (不太正式的告別用語。熟人之間常用)
VS
Bye-now! (重在強調時間的短暫)