地道西班牙語學習:“起雞皮疙瘩”怎麼説?
本文已影響
6.18K人
“起雞皮疙瘩”用西班牙語怎麼説?
poner(se) la carne de gallina 起雞皮疙瘩
→ carne /piel de gallina 雞皮疙瘩
例句:
Tener miedo (o frío) nos pone la piel de gallina.
恐懼(寒冷)讓我們起了一身雞皮疙瘩。
Siento que se me pone la carne de gallina.
我感覺起了雞皮疙瘩。
還有哪些和“gallina(母雞)”相關的表達?
→ gallina 這個詞有膽小鬼的含義
例句:
Es una gallina, porque no se atreve a nada.
她是個膽小鬼,因為什麼都不敢做。
→ acostarse con las gallinas 早睡
→ como gallina en corral ajeno (在生人中間)羞怯的
聲明:本內容為滬江西語原創整理,未經允許,請勿轉載!