假期表達法大總結 羅斯粉的俄語角公開課總結(二)
上週五沒有趕上羅斯粉的俄語角第二堂公開課的羅斯粉們,你們有福啦,誰叫俄語君這麼體貼大家吶。這是課堂總結,拿去不謝!
課程回顧鏈接在這裏喲!
https://www.cctalk.com/v/15085008804778
人見人愛的假期到底用俄語該如何表達?
1. праздник 假期
праздник 常與動詞отмечать, праздновать 搭配,表示慶祝節日
2. Отпуск 休假,放假
Прошу предоставить мне отпуск 21 декабря 2012г. в связи с концом света.
因世界末日來臨,特於2012年12月21日開始請假,望批准!
注意 отпуск 的搭配
~ по боле́зни 病假
~ по де́лу 事假
~ на пое́здку к родны́м 探親假
3. Каникулы (學校或某些國家議會的)假期
летние каникулы 暑假
зимние каникулы 寒假
俄羅斯的一些會放假的重要節日!
1-6 и 8 января - новогодние каникулы(新年假)
7 января - православное Рождество(東正教聖誕節)
23 февраля - День защитника Отечества(祖國保衞者日)
8 марта - Международный женский день(國際婦女節)
1 мая - Праздник Весны и Труда(勞動節)
9 мая - День Победы(勝利日)
12 июня - День России(俄羅斯獨立日)
4 ноября - День народного единства(俄羅斯民族統一日)
對這些節日不熟悉的羅斯粉們要好好複習下歷史了哦~
課上老師還補充了 Пасха(復活節) 和 Mасленица(謝肉節)。
Mасленица(謝肉節)是一個極富俄羅斯特色的節日。
想知道戰鬥民族是怎麼慶祝它的嘛?還不快看課程回放!
口語練習部分對話
К: Привет, Пётр! Как отдыхал ?
П:Катя, приветик! Отдыхал-то нормально, но меня сейчас мучит постпраздничный синдром.
К:Возвращаться на работу после бывает долгих каникул непросто, особенно когда уже привык к такому ритму жизни, когда целый день смотришь сериалы,ложится спать далеко за полночь, а встаёшь ближе к полудню.
П:А хочешь нехочешь, праздник закончился, пора сидеть за работой.
постпраздничный синдром 節後綜合症
привык к кому-чему習慣於......
пора сидеть за чем是時候該做......
課程回顧鏈接在這裏喲!
https://www.cctalk.com/v/15085008804778