語言學習西語學習

西班牙語中常用的oír和escuchar到底有什麼區別?

本文已影響 1.77W人 

 

西班牙語中常用的oír和escuchar到底有什麼區別?

 oír  tr. 聽到,聽見

> es percibir los sonidos con el sentido del oído

是用耳朵感知到聲音。

> es un acto inconsciente y pasivo

是一種無意識和被動的行爲。

> es posible oír sin querer

可能在無意中聽到。

例句:

¡No te oigo! Hay mucho ruido.

我聽不見你!實在是太吵了。

 

 escuchar  tr. 聽,注意聽

> es cuando prestamos atención a lo que oímos y lo intentamos comprender

是我們集中注意力去聽並試圖理解。

> es un acto consciente y activo

是一個有意識和積極的行爲。

> no es posible escuchar sin querer

不可能在無意中聽到。

例句:

¡Escucha al profesor!

認真聽老師說的!

 

 兩個動詞比較

下面這兩個說法的含義是不一樣的:

oigo música

→ percibo el sonido de una música involuntariamente

不自覺地聽到音樂

escucho música

→ presto atención a la música, a la letra, con atención y voluntariamente

集中注意力主動去聽音樂,聽歌詞。

聲明:本內容爲滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀