教你區分泰語中這三種合成詞
泰語中除了單音節詞以外,還有很多合成詞。在泰語語法中有三種詞比較容易混淆,即:คำประสม คำซ้อน 和 คำซ้ำ ,從大範圍看,其實它們都屬於合成詞、複合詞,接下來小編爲大家一一解釋~
1、คำประสม複合詞
คำที่เกิดจากการนำคำมูลตั้งแต่ 2 คำขึ้นไป และมีความหมายต่างกันมาประสมกันเป็นคำใหม่คำมูลที่นำมาประสมกันอาจเป็นคำนาม สรรพนาม กริยา วิเศษณ์ และบุพบทก็ได้
兩個以上的語素結合的詞。由不同的意思組成新的語素,可以是名詞、代詞、動詞、副詞和介詞。
การสร้างคำประสม複合詞的構成
๑.สร้างจากคำไทยทุกคำ เช่น แม่น้ำ ลูกช้าง หมดตัว กินที่ แม่ยาย
全都由泰語單詞構成,如:河流、小象、傾家蕩產、佔用地盤、岳母。
๒. สร้างจากคำไทยกับคำภาษาต่างประเทศ เช่น นายตรวจ
由泰語單詞加外來語單詞構成,如:巡查員。
๓. สร้างจากคำภาษาต่างประเทศทั้งหมด เช่น รถเมล์ กิจจะลักษณะ
全都由外來語單詞構成,如:公共汽車、正規。
๔. สร้างคำเลียนแบบคำสมาส แต่ปนกับคำไทย เช่น ผลไม้ คุณค่า
效仿巴利語、梵語構詞法,但是混雜着泰語單詞,如:水果、價值。
2、คำซ้อน重疊詞
การสร้างคำอีกรูปแบบหนึ่ง มีวิธีการเช่นเดียวกับการประสมคำ จึงอนุโลมให้เป็นคำประสมได้ ความแตกต่างระหว่างคำประสมทั่วไปกับคำซ้อน คือ คำซ้อนจะสร้างคำโดยนำคำที่มีความหมายคู่กันหรือใกล้เคียงกันมาซ้อนกัน คำที่มาซ้อนกันจะทำหน้าที่ขยายและไขความซึ่งกันและกันและทำให้เสียงกลมกลืนกันด้วย
又一種構詞形式,和複合詞的構詞法相同,可以歸類於複合詞。複合詞與重疊詞的區別在於重疊詞是由意思相關或相近的詞構成,拿來構成重疊詞的那兩個或以上的詞是互相修飾和解釋的,以及使發音更協調。
เช่น บ้านเรือน ทรัพย์สิน คับแคบ เป็นต้น
如:房屋、財富、狹窄等。
3、คำซ้ำ疊詞
เป็นการซ้ำคำมูลเดิม ความหมายของคำซ้ำอาจเหมือนคำมูลเดิม หรืออาจมีน้ำหนักมากขึ้นหรือเบาลง หรือแสดงความเป็นพหูพจน์
重疊原詞,疊詞的意思可能會與原詞相同,或者可能會程度增強或減弱,或表示複數。
รูปลักษณ์ของคำซ้ำ疊詞的形式特徵:
- เขียนเหมือน寫相同
- อ่านเหมือน讀相同
- ความหมายเหมือน意思相同
- เป็นคำชนิดเดียวกัน詞的種類相同
- ทำหน้าที่เดียวกัน功能相同
- อยู่ในประโยคเดียวกัน在同一個句子中
เช่น เบาๆ ไปๆมาๆ เด็กๆ
如:輕輕、來來往往、孩子們。
本雙語文章的中文翻譯系滬江泰語原創內容,轉載請註明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。