語言學習泰語學習

在一段感情中,相愛只是起點,互相尊重才能走得長遠

本文已影響 2.3W人 

“情感顧問”泰語君上線,今天給大家帶來了一篇關於愛情的文章,希望大家閱讀後能有所獲。PS:翻了好幾篇感情類文章,泰語君還是單身,害!

在一段感情中,相愛只是起點,互相尊重才能走得長遠


ความสัมพันธ์ระหว่างคู่รักหรือคู่ชีวิตนั้น นอกเหนือจากความรักที่มีให้กันแล้ว การให้ความเคารพซึ่งกันและกัน คือสิ่งที่จะบ่งบอกได้ว่าความรักของคุณนั้นจะยั่งยืนไปจนแก่เฒ่า หรือจะสิ้นสุดลงในเวลาอันรวดเร็ว เพราะการไม่ให้ความเคารพ หรือไม่ให้เกียรติซึ่งกันและกันนั้น จะสร้างความรู้สึกไม่ไว้วางใจให้กับอีกฝ่าย และส่งผลให้อีกฝ่ายรู้สึกว่าตนเองนั้นด้อยค่า ดังนั้นคำว่า “รัก” กับคำว่า “ให้เกียรติกัน” มีความหมายเดียวกัน แล้วคนรักกันไม่เคารพกัน ไม่ให้เกียรติกันนั้นมีลักษณะแบบไหน
一段好的愛情,不僅需要彼此間給予愛,還需要相互尊重。雙方是否尊重彼此,決定了這段感情能否白頭到老,或只是“曇花一現”。因爲不尊重會使一方缺乏信任感,從而淪爲感情中的弱勢方。因此,“愛”和“尊重”兩個詞密不可分。 以下這些行爲表露出你的另一半並不尊重你:


แสดงออกด้วยการมีความคิดเห็นไม่เห็นด้วยหรือพูดจาเหน็บแนมในสิ่งที่คุณเป็น
跟你唱反調,對你冷嘲熱諷

ลักษณะแบบนี้จะแสดงออกด้วยวาจาและอารมณ์ ดังเช่น คุณมีนัดกินข้าวพร้อมกับกลุ่มเพื่อน โดยที่คุณพาแฟนไปด้วย แล้วแฟนของคุณดันพูดถึงพฤติกรรมซุ่มซ่าม หรือเล่าเรื่องที่ไม่น่าเล่าถึงให้กับกลุ่มเพื่อนของคุณฟัง ลักษณะแบบนี้คือจุดเริ่มต้นของพฤติกรรมที่เขาเริ่มจะไม่ให้เกียรติคุณ
這種行爲將通過言語和情緒表現出來,如你帶着伴侶與朋友一起吃飯,伴侶不停地說你糗事,或說些不該與朋友分享的事,這就意味着他開始不尊重你。

在一段感情中,相愛只是起點,互相尊重才能走得長遠 第2張



เมื่อคุณมีความคิดเห็นหรือเสนอแนะ เขาหรือเธอไม่มีท่าทีสนใจ
對你的想法或提議毫無興趣

มันเป็นเรื่องเจ็บปวดเล็ก ๆ ถ้าคุณเสนอทางเลือกที่น่าสนใจให้กับแฟนของคุณ แต่แฟนของคุณกลับไม่สนใจและตอบกลับมาด้วยประโยคที่ว่า “เรื่องนี้ฉันตัดสินใจไปแล้ว ว่าจะทำอย่างไรถ้าเธอไม่รู้ก็ไม่จำเป็นต้องแสดงความคิดเห็นก็ได้นะ”
這種行爲有點扎心,如當你提出一個可行的建議時,伴侶卻毫無興趣並冷冷地答道“這件事我已拿定主意了,如果你不知道也不必發表意見”。

在一段感情中,相愛只是起點,互相尊重才能走得長遠 第3張


มีคำถามกับความสามารถหรือประสิทธิภาพของคุณ
質疑你的能力

เมื่อคนเราไม่ไว้ใจกัน ไม่เคารพในความเป็นตัวคุณ เขาจะเริ่มประเมินความสามารถของคุณต่ำกว่าที่ควรจะเป็น และคุณจะต้องเจอกับคำถามประเภท “เธอแน่ใจนะว่าจะลงมือทำเอง ลองคิดใหม่ดูก็ได้นะ”
當伴侶不信任或不尊重你時,就會低估你的能力,你常常會被伴侶問到這樣的問題“你確定自己能行嗎?再想想看呢。”


千萬不要以爲有了愛就能長長久久,感情是要用心經營的。當一方不尊重另一方時,這段感情就已開始亮起了紅燈。

聲明:本文由滬江泰語編譯整理,素材來自sanook,未經允許不得轉載。如有不妥,敬請指正。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀