日語實用對話:傳真
本文已影響
1.72W人
(1)
A:はい、品川エージェンシーでございます。
A:你好,這裏是品川代理商。
B:東洋自動車の小林ですが、いつもお世話になっております。すみません、先ほどから御社にファクスを送ろうとしているのですが、なかなか送れなくて。
B:我是東陽汽車的小林,多次承蒙您的照顧。剛纔想給貴公司發傳真過來的,但是一直髮送不出去。
A:そうですか、少々お待ちください、見てまいります。
A:是嗎?請等下,我看下。
A:こちらは特に問題なさそうです。失禮ですが、番號は合っていますでしょうか。弊社のファクス番號は03…です。
A:我們這邊好像沒什麼其他問題。不好意思,能和你對一下號碼嗎。我公司的傳真號碼是03…。
B:あっ、間違えていました。失禮いたしました。もう一度送りなおします。
B:啊,弄錯了。真不好意思,我再重新傳一次。
(1)
B:東洋自動車の小林ですが、ファクスは屆きましたでしょうか。
B:我是東陽汽車的小林,傳真已經收到了嗎?
A:はい、屆きました。全部で5枚ですね。
A:是的,收到了。全部5頁對吧。
B:はい、そうです。それをメディア事業部の田中さんにお渡しください。
B:是的。請把傳真交給宣傳事業部的田中先生。
A:かしこまりました。
A:瞭解。
B:お手數をおかけしました。よろしくお願いいたします。
B:麻煩您了,謝謝。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江日語原創內容,轉載請註明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
小編的話:
在工作中,傳真是我們必須用到的東西。雖然現在因爲有了電腦以及發達的網絡代替,但是傳真仍然停留在我們日常的工作中,我們有很多東西還是需要以文件的形式傳遞給他人。