語言學習日語學習

新標準日本語中級:第26課會話語法 イベント前夜

本文已影響 7.46K人 

新標準日本語中級:第26課會話語法-イベント前夜

新標準日本語中級:第26課會話語法 イベント前夜

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>日語入門新人領取專屬學習福利

【課程講解】

1.だけあって

“AだけあってB”意思是“正是因爲A,B也是順理成章的”。A多爲積極評價的詞。接續形式爲“動詞(簡體形式)/一類形容詞(簡體形式)/名詞+だけあって”“二類形容詞+なだけあって”。也可以使用“AだけにB”的形式。“さすがAだけあってB”“さすがAだけにB”是特別強調A的說法。
△さすが上海一の高級ホテルだけあって、素晴らしい會場ですね 彼は可愛だけあって、一晩寢なくても元気にしている。
(不愧是上海最好的酒店,會場真氣派啊!)
△彼はさすが法學部の學生だけに、法律に詳しい。
(到底是年輕人啊,他一夜不睡還是精神十足的。)
△今回のステとは簡単だっただけに、クラスの平均點は高かった。
(正是由於這次考試簡單,所以全班平均分很高。)

2.こう見えても

慣用口語表達方式,用於實際狀況與外觀不相符合時。與指示詞“これ”“あれ”相對應,可以使用“こう見えても(即使看起來這樣)”“ああ見えても(即使看起來那樣)”。
△こう見えても、力仕事には自信があるんです。
(別看我這樣,幹體力活兒還蠻有自信的。)
△この店はこう見えても、味は素晴らしいんです。
(這家店看起來不起眼,但味道出奇地好。)

3.喜んで

這是“喜んでお手伝いします(樂意幫忙)”省略“お手伝いします”的表達方式,是欣然允諾的應答方式。
△あっ、じゃあ、會場の最終點検をいっしょにお願いできますか。
——ええ、喜んで。
(那您能和我一起再最後檢查一下會場嗎?——好啊,我很樂意。)

4.重役

私營企業中董事、監察人員的總稱。直接稱呼對方時不能使用。直接稱呼對方時要加上職位。
△佐藤さんなら、本社から來た重役高の相手です。
(佐藤呀,他在接待從總公司來的領導。)

5.何で

用於詢問理由,類似的表達方式有“どうして”(初級第11課)“なぜ”等。“何で”比“どうして”更爲隨便,不用於文章。“なぜ”比前兩者略顯正式,多用於正式的會話或文章。
△何で香港だと思ったんですか。
(你怎麼會認爲他是在香港呢?)
△どうして花子さんは太郎さんと離婚したんでしょう。
(花子爲什麼和太郎離婚呢?)
△なぜ配達が遅れたのだろう。
(爲什麼送貨晚了呢?)

6.だって

用於訴說理由。是較隨便的說法,不宜用在正式場合。此外,還常用於反駁或辯解。這時還可以用“でも”來表達,但相比之下“だって”更爲隨便。
△だって、あの二人を見ていると何だかじれったくて。[理由]
(因爲看着他們倆,我就總是爲他們急得慌……)
△光太郎君、昨日練習にこなかったのは君と良一君の二人だけだよ。
——だって、良一君が行きたくないって言うから。[反駁]
(光太郎,昨天只有你和良一兩人沒來訓練啊。——那是因爲良一他說不想來嘛。)
△今日のみそ汁のは少し薄いね。
——でも、あなた、家庭料理は薄味のほうがいいって言ったじゃない。[辯解]
(今天的醬湯味道有點淡啊。——哎,不是你說的家裏的飯菜味道要淡一些嘛。)

7.じれったい

用於事情進展較慢或不順利,自己又不能直接解決問題而感到着急的情形。
△だって、あの二人を見ていると何だかじれったくて…。
△渋滯で車がなかなか前に進まなくて、じれったい。
(因爲塞車被堵在路上,讓人心裏起急。)

8.そういうことですか

聽到或看到某事、弄懂了某種情形或談話內容時,可以使用“そういうことですか(原來是這樣啊)”。
△だって、あの二人を見ていると何だかじれったくて。
——あっ、そういうことですか。
(因爲看着他們倆,我就總是爲他們急得慌……。——啊,原來是這樣啊!)

9.~ったら

“動詞(て形)/名詞+ったら”的形式,表示特別提出,並以其爲話題。多表示說話人輕微的責難態度,或把某行爲作爲話題提出來。同樣的說法還有“~ってば”,二者都是口語。
△王さんったら、本當に鈍いんだから。
(我說王風啊,你可也真夠遲鈍的呀!)
△あなた、ちゃんと手伝ってったら。
(喂,你倒是正兒八經地幫忙啊!)
△ねえ、ねえ、聞いてっば。
(喂,喂,你倒是聽啊!)

10.鈍い

本課中的“鈍い”用來形容人的性質,與“鈍感(感覺遲鈍)”意思相同。本課中的意思是野田批評王風沒能理解李秀麗他們的心情。
△王さんったら、本當に鈍いんだから。
△彼は人の心の痛みをわかろうとしない鈍い男だ。
(他是那種根本不想了解別人內心痛苦的遲鈍的男人。)

11.~んだから

“~んだから”原本用於表示理由,後續結果(初級第11課),但當用於句尾時,可以認爲後面省略“困る(覺得爲難)”“大変だ(不得了)”等表示結果的表達方式。這樣的句子帶有驚訝、困惑的語氣。
△王さんったら、本當に鈍いんだから。
△うちの主人はめったに料理しないんだから。
(我丈夫他是輕易也不做飯的,所以就苦了我了。)
除了“あきれた(驚訝)”“困った(覺得爲難)”以外,有時還會省略表示要求、主張的部分。
△このパン、私が作ったんだから(殘さないで食べてね/すごいでしょう)。
(這麪包可是我烤的呀。)

新版標準日本語教材是國內日語自學者運用最廣泛的一套日語學習教材,既兼顧考試,又重視口語會話能力的培養。是日語零基礎入門的好選擇。

日語到底是一門什麼樣的語言?
新標日到底是一本什麼樣的教材?
深入瞭解,明確日語學習方向

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>0元日語體驗課找到你適合的學習之路

教材共有:6冊(標日初級上下冊、標日中級上下冊、標日高級上下冊)

教材排版:大開本,橫向排版。

教材優勢
1、課文內容生動,採用情境型會話,注重實用性。整套教材課文內容圍繞幾位主人公展開,連貫性強。
2、教材內容相對新編,更容易理解。適合自學日語的同學。

教材劣勢
教材中動詞均以ます形出現,而不是動詞原形,所以對我們瞭解動詞原形造成一定的彎路。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章