“有貓膩 ” 用韓語怎麼說?
本文已影響
6.37K人
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“有貓膩 ”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
有貓膩
釋義:指事情出現馬腳,漏洞,不合常理(상리에 맞지 않다)的方面。貓膩就是指一些見不得光、躲躲藏藏、偷偷摸摸的暗箱操作。
韓語翻譯參考如下:
1.구린내가 나다
예: 아무래도 이번 일에는 구린내가 난다.
例子:不管怎麼說,這件事有貓膩。
2.문제가 있다
예: 집을 사자마자 스팸전화가 연속적으로 날라온 걸 보니 부동산쪽에 뭔가 문제가 있는 것 같다.
例子:纔買了房子就收到連環騷然電話,看來是物業公司有貓膩。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。