語言學習韓語學習

“不知道你是誰,但我們都知道你是爲了誰” 用韓語怎麼說?

本文已影響 2.31W人 

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“不知道你是誰,但我們都知道你是爲了誰”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~

“不知道你是誰,但我們都知道你是爲了誰” 用韓語怎麼說?

不知道你是誰,但我們都知道你是爲了誰

釋義:新型冠狀病毒感染的肺炎首例患者在2019年12月12日再湖北省武漢市被發現後,越來越多的人被確診或疑似患上該病,由於正值中國春節返鄉潮時期,所以該病毒被大範圍傳播開,在此時期,很多原本打算休假或者已經回鄉的醫護人員們簽下了請願書,不計報酬,無論生死,義無反顧地回到崗位上,甚至馳援重災區。很多人還很年輕,甚至纔剛走出學校,踏入社會,不是不害怕疾病和死亡,只是因爲他們都時刻謹記着自己的職責和使命感,由此,很多人都打從心裏感激這些心懷大愛的醫護人員,各地掀起了募捐風,捐款捐物,“不知道你是誰,但我們都知道你是爲了誰”也由此被傳開,以表達對危急時刻挺身而出的他們。

韓語翻譯參考如下:

1. 당신이 누구신지 모르지만 누구를 위한 건지 모두들 압니다.

2. 당신이 누구신지 모르더라도 누구를 위해 하는 건지 다들 잘 알고 있습니다.

拓展:

~더라도【連接語尾】表假定、讓步的。

1.힘들 더라도 꼭 가보세요! 

就算累也一定要去!

2.남편이 육아에 서툰 모습을 보인더라도 아내의 칭찬과 격려가 있다면 더 열심히 하게 되고 자신감을 얻게 되거든요.

就算看到丈夫育兒笨拙的模樣,如果有妻子的稱讚和激勵的話,他們會變得更認真,也會產生自信的。

~ㄴ/는지【連接語尾】表示將某種疑問與後節的事實或判斷相關聯。

1. 누구가 유리를 깨는지 모르겠어요.

不知道誰打破了玻璃。

2. 아들이 왜 시무룩하는지 아세요?

你知道兒子爲什麼氣鼓鼓的嗎?

다들【代詞】大家

1.다들 이리 오세요.

大家往這裏來。

2.다들 왜 그렇게 기분이 나쁜지 압니다.

我知道大家心情爲什麼那麼糟糕。

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點擊查看更多此係列文章>> 

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章