當"большой"這樣出現時,千萬不能翻譯成“大的”!
我們都知道"большой"是“大的”意思,但是當你在文章中看到它時,真的只需翻譯爲“大的”就可以了嗎?
當然不是!
小編爲大家整理了"большой"的常見搭配,一起來看看你不知道的"большой"隱藏含義吧!
1、большая скорость 高速
例:
При спуске развилась большая скорость.
下坡時速度很快。
2、большой мороз 嚴寒
例:
Приближается новый большой мороз.
即將迎來新一輪嚴寒。
3、большой авторитет 崇高的聲望
例:
Профессор Ли пользуется большим авторитетом.
李教授享有很高的威望。
4、большой аппетит 好胃口
例:
Большой aппетит приходит во время еды.
吃東西的時候會有好胃口。
5、большое впечатление 深刻的印象
例:
больше всего меня впечатлило...
給我印象最深的是…
Блестящая улыбка этой маленькой девочки произвела на меня большое впечатление.
這個小女孩燦爛的笑容給我留下了深刻的印象。
6、большие друзья 好朋友;知心朋友
例:
Эти двое — большие друзья.
他們兩個人很要好。
Какие у тебя большие друзья!
你的好朋友們可真不錯!
7、большие деньги 鉅款
例:
отпустить большие деньги на строительство
撥一大筆建設資金
Oни потеряли большие деньги.
他們賠付了鉅款。
8、большое торжество 盛典
例:
На этo большое торжество приехали многие известные предприниматели.
9、большой опыт 豐富的經驗
例:
Эта работа предполагает большой опыт.
這種工作要求豐富的經驗。
Он накопил большой опыт работы.
他積累了豐富的工作經驗。
10、большая нагрузка 沉重的負擔
例:
У меня большая нагрузка.
我的負擔太重。
На нее навалилась большая нагрузка.
沉重的負擔落在她的身上。
11、большое уличное движение 車水馬龍
例:
имеющий большое движение и оживление на улицах
車來人往
12、большой талант 天賦;才幹
例:
У тебя большой талант.
你天賦異稟。
13、большой промежуток времени 很長一段時間
例:
через небольшой промежуток времени
一時半會兒
14、в большой моде 流行,時髦
例:
Это теперь в большой моде.
這個目前很時興。