語言學習俄語學習

很乾的乾貨!如何用地道俄語表達"我不在乎"?

本文已影響 1.15W人 

 還在用 “Мне все равно”表示“我不在乎”嗎?小編今天給大家總結了12種“我不在乎”的地道俄語表達方式,快來一起學習吧!

很乾的乾貨!如何用地道俄語表達

 

1. (кому что) до лампочки [青年]<謔諷>無所謂, 不感興趣, 漠然視之

Ему все эти уговоры до лампочки. 對這一切勸告他都置之不理。

* «лампочки»是«лампа»的指小,意爲“小燈泡”。這裏是轉義用法,可以理解爲燈泡一般懸掛在高處,通常不會和人直接接觸的地方。很少有人擡頭去看頭頂的燈泡,言外之意就是“燈泡”在這裏比喻人們不感興趣,不在乎的人或事物。

 

2. (кому) все равно 無所謂; 反正都一樣

Что ты пойдешь, что я — все равно. 無論是你去還是我去, 都一樣。

 

3. (кому) нипочём <口>滿不在乎

Морозы ему нипочём. 多麼冷的天他都滿不在乎。

Им всё нипочём. 他們什麼都滿不在乎。

 

4. и в ус не дуть 毫不理睬; 滿不在乎

Там все опечалились, а он и в ус не дует. 大家都在那兒發愁,可他滿不在乎。

* «усы»在俄語中是“小鬍子”的意思。相傳很久很久以前,俄羅斯男人通常都留着鬍子,有時候鬍鬚很長會影響到男人的生活,比如說吃飯。爲了防止吃飯的時候咀嚼到自己的鬍子,男人們就會用嘴將鬍子吹到一旁,這對於古時候的他們來說是一種司空見慣的行爲。因此,在現代俄語中人們經常用這個短語“連小鬍子都不吹一吹”來形容“對…事情毫不在意”。

 

5. (кому) фиолетово [青年]都一樣,無所謂

Мне фиолетово, где ты, что на тебе там одето. Фиолетово с кем ты — ты больше не моя, детка. (из текста песни «Фиолетово» H1GH) 無所謂,你在哪,你穿什麼。無所謂,你和誰在一起,你不再是我的北鼻。(摘自H1GH“無所謂”中的歌詞)

*爲什麼這裏偏偏是紫色表示“無所謂”的含義,而不是橙色、紅色等其他顏色呢?比較流行的說法是該短語來自於化學領域,用試紙檢測酸鹼度時,如果是紫色的ph試紙,遇到酸會變成紅色;如果遇到鹼,就會變成藍色。因此,“紫色”代表“中性”,從而引申出“不在乎,無所謂”的涵義。

 

6. равнодушный к кому-чему 對…不感興趣,漠不關心

Они к добру и злу постыдно равнодушны. 他們對於善和惡都無恥地漠不關心。

Она к нему была совершенно равнодушна. 她對他完全不鍾情。

 

7. (кому) пополам [青年]反正一樣, 無所謂

А мне пополам, придёт он или нет. 他來與不來, 我都無所謂。

 

8. (кому) параллельно 無所謂

Мне всё это параллельно, думайте сами. 我對這一切都無所謂, 您自己考慮吧。

 

9. (кому) без разницы 無差別,隨便

Ехать или оставаться, ему без разницы. 去還是留, 對他來說無所謂。

 

10. (кому) пофиг <口語, 貶>隨便,無所謂,不在乎,讓…見鬼去吧,管他呢,管我屁事

Угу, мне пофиг. 是啊,我纔不在乎呢。

Да мне пофиг, как она выглядела. 我纔不管她長什麼樣呢。

 

11. не колышет(что кого) <俗>不能讓...感興趣, 不在乎, 無動於衷

Это меня не колышет. 我對這無所謂。

Будь что будет, меня это не колышет. 無論發生什麼, 我都不會激動。

* 動詞«колыхать//колыхнуть»原義指“(輕輕地)搖動; 徐徐吹動, 吹拂”,例如:Ветер колышет занавеску.(風徐徐吹動窗帷。)這裏引申爲“使…激動,使…感興趣;觸動”的意思。

 

12. (кому) плевать (на кого-что) <俗>不在乎; 無所謂

Мне плевать на политику. 我不關心政治。

Мне плевать, где она. Иди и приведи ее! Немедленно. 我不在乎她去哪兒。立刻把她找過來!

 

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章