英語閱讀英語閱讀理解

真的猛士 美國9歲男孩徒手鬥鱷魚

本文已影響 2.48W人 

A brave 9-year-old is recovering in hospital after he wrestled a 9-foot, 400lb alligator off him with his bare hands - and he now plans to make a necklace from a tooth doctors found embedded in a wound on his back.
美國佛羅里達州一名9歲的小男孩,在湖中游泳時,遭到一條長9英尺(約2.7米長)、重400磅(約180多公斤)的短吻鱷襲擊,赤手與其搏鬥之後,小男孩身上多處受傷,目前正在醫院治療中。醫生從他背部的傷口裏取出一顆短吻鱷的牙齒,小男孩表示想把它做成項鍊。

James Barney Jr, spoke calmly and eloquently about his ordeal from hospital, where he was tucked up in bed with a teddy bear by his side. He was covered in some 30 teeth marks, doctors said.
小男孩名叫小詹姆斯·巴尼,他在醫院裏平靜、生動地講述了自己與短吻鱷搏鬥的經歷,在他牀邊還放有一隻泰迪熊。醫生說,小詹姆斯全身有30多處牙印。

真的猛士 美國9歲男孩徒手鬥鱷魚

The little boy described how it was a hot day so he had parked his bike and jumped into Lake Tohopekaliga - a lake that people are forbidden to swim in - when he felt something brush against his leg.
小詹姆斯說那天特別熱,於是他就把自行車停在一旁自己跳進了託霍普卡萊加湖,這個湖是禁止人們在裏面游泳的,剛一進去他就感覺有東西擦到他的腿了。

'It really amazed me what happened. At first, I thought someone was just playing with me, and I didn't know what happened,' he told ABC.
“後來發生的事情真的讓我大吃一驚。但開始的時候,我以爲是有人在跟我鬧着玩,我並不知道發生了什麼事情。”他告訴美國廣播公司(ABC)的記者。

'I reached down to grab it, and I felt its jaw, I felt its teeth, and I didn't know what to do, so I immediately reacted and hit it a couple times. And I had enough strength to pry its jaw open.' The child pulled the powerful jaws open long enough to slide out and swim to shore.
“我潛入水中抓住了它,摸到了它的下巴,摸到了它的牙齒,可不知道該怎麼做,不過我立刻就反應過來了趕緊猛打了它幾下,並使勁撐開了它的嘴巴。”小詹姆斯把它的嘴巴撐得足夠大後趕緊退後並向岸邊游去。

Witnesses say the boy surfaced, screaming that he'd been bitten by an alligator. They immediately called 911.
目擊者稱小男孩浮出水面後尖叫着說自己被一隻短吻鱷咬到了。於是他們立刻撥打911報警。

'There was a big alligator, about five feet away from him,' one caller said.'He was crawling up the shore, screaming and crying and gator bites all over his back.'
“小男孩附近約5英尺遠的地方有一隻很大的短吻鱷。”其中一個目擊者說。“他邊哭邊叫地爬上岸,後背上有多處被咬的傷痕。”

He was airlifted to hospital where doctors found he had suffered three superficial bites and about 30 teethmarks as well as scratches from the gator's claws. Doctors found a tooth in one of the little boy's wounds.
小詹姆斯被空運到了醫院,醫生在他身上發現了3處皮外傷、30多處齒印以及短吻鱷爪子的抓傷,還在一處傷口裏取出了一顆短吻鱷的牙齒。

'I want to put it on a necklace so that I can tell all my friends,' he told ABC. “
我想把這顆牙齒做成項鍊,然後告訴我所有的朋友。”小男孩對記者說。

Fish and wildlife officials have taken the tooth to help them find the alligator, but James Barney, Jr is hopeful he'll get it back.
魚類與野生動物局已經把這顆牙齒拿走了,想通過它來找出那隻短吻鱷,不過小詹姆斯希望他還能把那顆牙齒拿回來。

The boy's father James Barney, Sr, said his son often swims in the lake, but when asked if he'll be doing so ever again, he told the Orlando Sentinel, 'Negative.'
小男孩的爸爸大詹姆斯·巴尼說他兒子經常在湖裏游泳,但是當小男孩被問到以後是否還會這麼做時,他表示“再也不會了”。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章