英語閱讀英語閱讀理解

囧研究:只有13%的人有意義的工作

本文已影響 3.1W人 

Almost half of American adults work full-time for an employer, but only 13% work full-time for an employer and are actually excited by what they do.

囧研究:只有13%的人有意義的工作

幾乎有一半的美國成年人從事全職工作,但是隻有13%的全職工作者對所做的事情保持激情。

That's just one of the findings from Gallup's new poll, which was released yesterday with results from its survey of workers in 140 countries.

這只是蓋洛普新的民意測驗結果中的一項,昨天發佈的這次測驗調查了140個城市的工作者。

The report looks at the distribution of quality jobs across the world.

這項報告旨在關注全世界範圍內高質量工作的分佈情況。

There are the good jobs, which give adults full-time work, and the great jobs, where adults have full-time work that they actually like and find meaningful.

好的工作,是給予人們全職的工作,而偉大的工作,是人們有全天的時間去從事他們真正熱愛且感覺到有意義的工作。

While there are plenty of good jobs in the world, particularly in the United Arab Emirates and Bahrain, turns out great jobs are pretty rare.

全世界確實有很多好工作,特別是在阿聯酋和巴林,可是偉大的工作卻非常少。

In the U.S., 13% of the adult population in full-time jobs for employers said they were truly engaged and had meaningful work, and no country had a higher percentage than that.

在美國,13%的成年全職工作者說自己真正從事有意義的工作,沒有其他國家有比13%更高的比率 。

It's unfortunate that great jobs are so rare, because they boost workplace productivity, safety, retention, and well-being.

偉大的工作如此稀少是不幸的,因爲這些工作可以提高工作效率,安全性,員工保持率和幸福指數。

Employees who are engaged and satisfied with their work can make a business thrive, increase innovation, and find greater success.

投入於且滿足於工作的員工可以推動公司發展,促進革新並且取得更大成功。

翻譯:球球)

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章