英語閱讀英語閱讀理解

菲利普親王又雙叒叕“被死亡”!女王都氣的冒煙了!大綱

本文已影響 1.45W人 

The Queen is said to be absolutely fuming after false rumours of Prince Philip's death flooded Twitter on Friday.
星期五菲利普親王去世的虛假謠言在推特上瘋傳,據說女王非常生氣。

菲利普親王又雙叒叕“被死亡”!女王都氣的冒煙了!

Her Majesty reportedly called her husband about how to deal with the rumours in a 10-minute long call.
據報道,女王打電話給菲利普親王,用了10分鐘與他討論如何處理該謠言。

A royal insider said: 'They both agreed there was little they could do but they are very, very annoyed.
一位皇室知情人表示:“他們都知道他們幾乎沒有什麼可以做的,但他們非常生氣。

'It's not nice to hear people the world over commenting on your health or death, even if you're used to being in the public eye.
“即使你已經習慣受公衆矚目,但聽到全世界人民談論你的健康或生死的感覺還是不太好。

'It shows how the internet can get out of control. The Queen is absolutely fuming over this and thinks it's disgraceful .'
“這說明互聯網會變得多麼失控。女王對此很生氣,而且她認爲這很差勁。”

The Queen, 92, is currently on holiday at Craigowen Lodge in Balmoral while the 97-year-old Duke is at Sandringham.
92歲的女王目前正在巴爾莫勒爾的克蘭格溫別墅度假,而97歲的菲利普親王目前在桑德林漢姆。

Prince Philip will join her in Balmoral in two weeks.
菲利普親王兩個周之後將去巴爾莫勒爾與女王一起度假。

The source added that if Prince Philip actually was ill the Queen would be at his side rather than at her Scottish estate.
該知情人還補充道,如果菲利普親王真的生病了,女王會陪在他身邊而不是去蘇格蘭的莊園度假。

The Queen spends her summer months at the private residence and is frequently joined by other members of The Royal Family.
女王夏季在她的私人別墅度假,而且其他皇室成員也經常會去陪她。

Crathie Church lies next door to Balmoral and the Queen is a regular presence at services during her annual holiday.
克萊斯教堂就在巴爾莫勒爾旁邊,女王在每年節日期間經常在那裏做禮拜。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章