英語閱讀英語閱讀理解

囧研究:想要夫妻關係好 每週共飲一瓶酒

本文已影響 1.18W人 

Alcohol doesn’t get the best of press these days. But researchers say it could be the secret to a happy marriage.
酒最近在媒體上沒什麼好名聲,不過研究人員卻說,酒是幸福婚姻的祕訣。

Couples who share a bottle of wine at least once a week enjoy marital life far more than those who steer clear of alcohol, they claim.
他們聲稱,那些每週至少共同享用一瓶美酒的夫妻婚姻生活遠比那些不喝酒的伴侶幸福。

Researchers questioned more than 1,500 couples about their relationships and drinking habits. They found that concordance – where partners have roughly the same amount of alcohol and at the same time – breeds happiness.
研究人員對1500對夫妻進行了問卷調查,詢問他們的婚姻關係和飲酒習慣,由此發現了其中的共同點:那些酒量差不多,飲酒時間一致的夫妻能培養出幸福感。

囧研究:想要夫妻關係好 每週共飲一瓶酒

The authors also discovered that satisfaction with domestic life rose with every occasion partners share a tipple.
該研究作者還發現,每當伴侶們共飲美酒時,他們對家庭生活的滿足感便會上升。

Women were four times more likely to be happy if they drank at least once a week with their partner than if they never do. Meanwhile, men were more than three times more content.
對於那些每週至少跟另一半喝一次酒的女性來說,她們的幸福感是從不喝酒的女性的四倍。而對於男性來說,這一比例超過了三倍。

The study, by a team from the University of Otago in New Zealand, stated: ‘A graded association was evident between time spent drinking as a couple and the odds of a couple being happy.
這項由新西蘭奧塔哥大學一研究小組得出的結果聲稱“飲酒時間長短和伴侶間感覺幸福的機率有很大關係”。

‘The more frequently a respondent drank with their partner, the more likely they were to report their relationship as happy.’
被調查者跟另一半飲酒時間越頻繁,他們感到幸福的可能性更大。

Moderate drinkers who enjoyed alcohol together at least once a week were the most satisfied of all with 91 per cent enjoying each other’s company.
91%適度飲酒者在有另一半的陪伴下每週至少飲酒一次時最能感到滿足。


Among the same group, love of marital life fell away to 88 per cent where partners coincided between one and three times a month and only 69 per cent where they never shared a drink.
在同一組調查中,當夫妻之間每個月只共同飲酒1-3次時,幸福感下降到88%,而當雙方從不一起飲酒時,幸福感下降到69%。

Contentment dropped with every heavy-drinking partner added to a relationship. However, unhappiest of all (54 per cent) were those who never shared a drink even though one half of the pair consumed a lot of alcohol.
然而當伴侶間有一人爲重度嗜酒者時,滿足感也會下降。在所調查的不幸福情侶中,58%的情侶從不共同飲酒,即使其中一方爲重度嗜酒者,飲酒量很大。

John Duffy, a public health lecturer at Birmingham University, said: ‘Alcohol gets too much of a bad press these days so it is refreshing to read a positive example of how it is an integral part of our culture.’
伯明翰大學的大衆健康講師John Duffy說:“酒類最近在媒體上臭名昭著,所以在看到這樣一篇關於酒類在文化中的積極作用的例子確實讓人很振奮。”

Study author Jessica Meiklejohn insisted that more research was needed to explain why alcohol was linked to increased contentment.
該研究作者Jessica Meiklejohn也強調,關於酒類爲什麼會增加滿足感,也需要進一步的研究。

‘It is important to note that regardless of concordance in a relationship, the presence of heavy drinking is detrimental to happiness in the relationship as well as being harmful in many other ways,’ she said.
她說:“必須指出的是,除了酒類在伴侶關係中的積極作用,重度嗜酒對於婚姻關係和其他方面的破壞作用一樣大。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章