英語閱讀英語閱讀理解

男人更浪漫:半數男人曾一見鍾情

本文已影響 1.64W人 

They may forget anniversaries and buy last minute Valentine’s gifts from petrol stations, but men are, apparently, more romantic than women.

A survey found that while 48 percent have fallen in love at first sight, a mere 28 percent of women could claim the same.

The research, published in new book The Normal Bar, questioned 10,000 people worldwide about their attitude towards love and relationships.

Using data collected from their online survey, the book aims to dispel the myths surrounding sexuality and relationships, shed light on what a real 21st century relationship entails and help make your own relationship more satisfying.

男人更浪漫:半數男人曾一見鍾情

The survey, which is ongoing, contains 1,300 questions and touches on everything from sex to the most attractive physical features to personality traits a prospective partner looks for, the Washington Post reported.

Other interesting figures from the survey included the finding that only 74 percent of people are happy in their relationship and 66 percent of those questioned believe their partner is their soulmate.

But perhaps the most interesting - albeit worrying - discovery was that having sex without emotional ties outside a relationship was not technically regarded as an affair by many.

While only 15 percent of those asked admitted to having had an affair, the number confessing to being unfaithful shot up dramatically when the question was phrased as ‘sex outside your current relationship’.

A third of men and 19 percent of women then said they had indulged in extra-marital relations.

The books goes on to explain that for many, the secret to a happy relationship includes having regular date nights, using pet names, holding hands, passionate kissing, back rubs and frequently saying 'I love you'.

But the most important factor that almost everyone surveyed agreed on, was communication.

In unhappy relationships, a lack of communication was cited as the number one reason for it breaking down.他們可能會忘記結婚紀念日,或者到最後一刻纔在加油站買情人節禮物,但是男人顯然比女人更加浪漫。

一項調查發現,48%的男性曾一見鍾情,而自稱有過一見鍾情經歷的女性只有28%。

發表在新書《The Normal Bar》中的這一調查詢問了全球1萬名男女對愛情和感情關係的態度。

這本書採用了從在線調查收集來的數據,目的是揭開蒙在性愛和感情關係上的神祕面紗。該書揭示了21世紀感情關係的真面目,對提高人們感情生活的滿意度也有幫助。

據《華盛頓郵報》報道,這項仍在進行中的調查包含了1300個問題,涉及從性到最吸引人的身體特徵再到潛在伴侶尋求的個人特質等方方面面。

調查還發現了其他一些有趣的數據,例如只有74%的人對自己和戀人的關係感到滿意,66%的被調查者認爲他們的另一半是自己的靈魂伴侶。

但也許最有趣的——儘管也是令人擔憂的——發現是:許多人認爲和伴侶之外的其他人發生的沒有感情的性行爲嚴格來講並不叫外遇。

只有15%的受訪者承認自己有過外遇,但當這一問題改了個說法,變成“你現在的感情關係之外的性行爲”時,承認自己不忠的人數量急劇增加。

在回答這一問題時,三分之一的男性和19%的女性表示自己曾有過婚外情。

這本書解釋道,對於許多人而言,快樂戀情的祕訣包括有定期的約會之夜、使用暱稱、手牽手、熱吻、互相搓背、經常說“我愛你”。

但是幾乎每個被調查者都認同的最重要的因素是溝通。

在不快樂的感情關係中,缺少溝通被認爲是戀情失敗的第一大原因。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章