英語閱讀英語故事

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第17章:祈禱再長高些(7)

本文已影響 2.09W人 

He had been living in a large walled compound less than a mile from our military academy.

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第17章:祈禱再長高些(7)
原來,他一直住在距離我們的軍校不到2公里的地方,一座圍牆高築的院子裏。

We couldn't believe the army had been oblivious to bin Laden's whereabouts.

我們無法相信軍方居然一直對本·拉登的下落一無所知。

The newspapers said that the cadets even did their training in the field alongside his house.

報道稱軍校生甚至還在本·拉登藏身的住處旁的空地上進行訓練

The compound had twelve-foot-high walls topped with barbed wire.

院子的圍牆有3.6米高,上面還加裝了帶刺的鐵絲網。

Bin Laden lived on the top floor with his youngest wife, a Yemeni woman named Amal.

本·拉登與他最年輕的太太住在頂樓,她是也門人,叫作阿默。

Two other wives and his eleven children lived below them.

另外兩個太太和他的十一名子女住在樓下。

An American senator said that the only thing missing from bin Laden's hideaway was a 'neon sign'.

一名美國參議員說,本·拉登的藏匿處只差沒裝個招牌而已。

In truth, lots of people in Pashtun areas live in walled compounds because of purdah and privacy, so the house wasn't really unusual.

事實上,普什圖人因爲深閨制度和隱私的緣故,大多住在圍有高牆的大院裏,所以,本·拉登的屋子本身並沒有什麼特殊的地方。

What was odd was that the residents never went out and the house had no phone or Internet connections.

奇怪的是,住在屋裏的人足不出戶,而屋子裏既沒有電話也沒有網絡。

Their food was brought in by two brothers who also lived in the compound with their wives.

他們需要的食物由兩位兄弟負責採購。這兩兄弟和他們的太太一起住在大院裏。

They acted as couriers for bin Laden. One of the wives was from Swat!

他們是本·拉登的運輸員。而其中一位兄弟的太太居然還是斯瓦特人!

The Seals had shot bin Laden in the head and his body had been flown out by helicopter.

海豹突擊隊員開槍射中本·拉登的頭部,並將他的遺體用直升機運走。

It didn't sound as though he had put up a fight.

聽起來他好像沒有進行什麼反抗。

The two brothers and one of bin Laden's grown-up sons had also been killed, but bin Laden's wives and other children had been tied up and left behind and were then taken into Pakistani custody.

他的兩個兄弟和一個已成年的兒子也被殺了,本·拉登的太太和其他孩子則被捆綁,留在現場,後來被巴基斯坦收押。

The Americans dumped bin Laden's body at sea.

美國人把本·拉登的屍體葬進了海里。

President Obama was very happy, and on TV we watched big celebrations take place outside the White House.

美國總統奧巴馬非常高興。我們在電視上看到,白宮外舉辦了很隆重的慶祝活動。

At first we assumed our government had known and been involved in the American operation.

一開始,我們以爲我們的政府知道此事,並且參與了美國的這次行動。

But we soon found out that the Americans had gone it alone.

但後來,我們發現這是美國人自己採取的行動。

This didn't sit well with our people.

我們的人民對此難以接受。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章