英語閱讀英語故事

少兒英語小故事

本文已影響 1.41W人 

下面是本站小編整理的少兒英語小故事,歡迎大家閱讀!

少兒英語小故事

  少兒英語小故事:

One day,a little monkey is playing by the well.

一天,有隻小猴子在井邊玩兒。

He looks in the well and shouts :

它往井裏一瞧,高喊道:

“Oh!My god!The moon has fallen into the well!”

“噢!我的天!月亮掉到井裏頭啦!”

An older monkeys runs over, takes a look,and says,

一隻大猴子跑來一看,說,

“Goodness me!The moon is really in the water!”

“糟啦!月亮掉在井裏頭啦!”

And olderly monkey comes over.

老猴子也跑過來。

He is very surprised as well and cries out:

他也非常驚奇,喊道:

“The moon is in the well.”

“糟了,月亮掉在井裏頭了!”

A group of monkeys run over to the well .

一羣猴子跑到井邊來,

They look at the moon in the well and shout:

他們看到井裏的月亮,喊道:

“The moon did fall into the well!Come on!Let’get it out!”

“月亮掉在井裏頭啦!快來!讓我們把它撈起來!”

Then,the oldest monkey hangs on the tree up side down ,with his feet on the branch .

然後,老猴子倒掛在大樹上,

And he pulls the next monkey’s feet with his hands.

拉住大猴子的腳,

All the other monkeys follow his suit,

其他的猴子一個個跟着,

And they join each other one by one down to the moon in the well.

它們一隻連着一隻直到井裏。

Just before they reach the moon,the oldest monkey raises his head and happens to see the moon in the sky,

正好他們摸到月亮的時候,老猴子擡頭髮現月亮掛在天上呢

He yells excitedly “Don’t be so foolish!The moon is still in the sky!”

它興奮地大叫:“別蠢了!月亮還好好地掛在天上呢!

少兒英語小故事:坐井觀天

Look at the Sky from the Bottom of a Well

There is a frog. He lives in a well and he never goes out of the well. He thinks the sky is as big as the mouth of the well.

有一隻青蛙住在井底,他從來沒有去過井外面。他以爲天空就和井口一樣大。

One day a crow comes to the well. He sees the frog and says, “Frog, let’s have a talk.”

一天, 一隻烏鴉飛到井邊,看見青蛙,就對它說:“青蛙,咱們聊聊吧。”

Then the frog asks, “Where are you from?”

青蛙就問他:“你從哪裏來?”

“I fly from the sky,” the crow says.

“我從天上上來。”烏鴉說。

The frog feels surprised and says, “The sky is only as big as the mouth of the well. How do you fly from the sky?”

青蛙驚訝地說:“天空就只有這井口這麼大,你怎麼會從天上來? ”

The crow says, “The sky is very big. You always stay in the well, so you don’t know the world is big.”

烏鴉說:“天空很大。只不過你一直呆在井裏,所有不知道世界很大。”

The frog says, “I don’t believe.”

青蛙說:“我不相信。”

But the crow says, “You can come out and have a look by yourself.”

烏鴉說:“你可以出來,自己看看嘛。”

So the frog comes out from the well. He is very surprised. How big the world is!

於是青蛙來到井外。他十分驚訝,原來世界這麼大!

  詞義解析:

:青蛙

om:底部

:井

h:口

:烏鴉

rised:感到驚訝的

eve:相信

d:世界

out of:從……出來

…as:和……一樣

  少兒英語小故事:千鏡之屋

The House of 1000 Mirrors

Long ago in a small, faraway village, there was a place known as the House of 1000 Mirrors. A small, happy little dog learned of this place and decided to visit. When he arrived, he hounced happily up the stairs to the doorway of the house. He looked through the doorway with his ears lifted high and his tail wagging as fast as it could. To his great surprise, he found himself staring at 1000 other happy little dogs with their tails wagging just as fast as his. He smiled a great smile, and was answered with 1000 great smiles just as warm and firendly. As he left the House, he thought to himself, "This is a wonderful place. I will come back and visit it often."

In this same village, another little dog, who was not quite as happy as the first one, decided to visit the house. He slowly climbed the stairs and hung his head low as he looked into the door. When he saw the 1000 unfriendly looking dogs staring back at him, he growled at them and was horrified to see 1000 little dogs growling back at him. As he left, he thought to himself, "That is a horrible place, and I will never go back there again."

All the faces in the world are mirrors. What kind of reflections do you see in the faces of the people you meet?

很久以前的一個很遠的小村莊裏,有一個以"千鏡屋"而著名的地方。一個樂觀的小狗聽說了這個地方並決定去參觀。當來到這個地方,他蹦蹦跳歡恰快的上了臺階,來到房門口,他高高豎起耳朵,歡快地搖着尾巴,從門口口往裏張望,他驚奇地看到有1000只歡樂的小狗像他一樣快的搖尾巴。他燦爛地微笑着,回報他的是1000張熱情,友好的燦爛笑臉。離開時他心想:"這是一個精彩的地主,我一定要經常來參觀。"

在這個村裏還有另一隻想參觀"千鏡屋"的小狗,他不及第一隻小狗樂觀,他慢吞吞地爬上臺階,然後耷拉着腦袋往屋子裏看。一看到有1000只小狗不友好地盯着他,他便開始衝他們狂吠,鏡中的1000只小狗也衝着他狂吠,把他給嚇壞了,他在離開時心想:"這是一個恐怖的地方,我再也不會來了。"

世界上所有的臉都是鏡子,在你所遇見的人的臉上你看到反射出來的是什麼?

  少兒英語小故事:

【1】Rain

Rain is falling all around, 雨兒在到處降落, It falls on field and tree, 它落在田野和樹梢,

It rains on the umbrella here, 它落在這邊的雨傘上, And on the ships at sea. 又落在航行海上的船隻。 by R. L. Stevenson, 1850-1894

【2】What Does The Bee Do?

What does the bee do? 蜜蜂做些什麼? Bring home honey. 把蜂蜜帶回家。

And what does Father do? 父親做些什麼? Bring home money. 把錢帶回家。

And what does Mother do? 母親做些什麼? Lay out the money. 把錢用光。

And what does baby do?嬰兒做些什麼? Eat up the honey. 把蜜吃光。 by C. G. Rossetti, 1830-1894

【3】O Sailor, Come Ashore啊!水手,上岸吧

(Part I)

O sailor, come ashore 啊!水手,上岸吧

What have you brought for me? 你給我帶來什麼? Red coral , white coral, 海里的珊瑚, Coral from the sea. 紅的,白的。 (Part II)

I did not dig it from the ground 它不是我從地下挖的, Nor pluck it from a tree; 也不是從樹上摘的; Feeble insects made it 它是暴風雨的海裹 In the stormy sea. 弱小昆蟲做成的。 by C. G. Rossetti

【4】THE WIND風

(Part I)

Who has seen the wind? 誰曾見過風的面貌? Neither I nor you; 誰也沒見過,不論你或我;

But when the leaves hang trembling, 但在樹葉震動之際, The wind is passing through. 風正從那裏吹過。 (Part II)

Who has seen the wind? 誰曾見過風的面孔?

Neither you nor I; 誰也沒見過,不論你或我;

But when the trees bow down their heads, 但在樹梢低垂之際, The wind is passing by. 風正從那裏經過。 ~by C. G. Rossetti

另一首詩人的風之歌

O wind , why do you never rest, 風啊!爲何你永不休止 Wandering, whistling to and fro, 來來回回的漂泊,呼嘯 Bring rain out of the west, 從西方帶來了雨

From the dim north bringing snow? 從矇矓的北方帶來了雪。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章