英語閱讀雙語新聞

研究:凝視對方讓你更具吸引力

本文已影響 1.47W人 
研究:凝視對方讓你更具吸引力
The look of love really is in your eyes

研究:凝視對方讓你更具吸引力

The look of love really is in your eyes

Burt Bacharach penned the music four decades ago and Dusty Springfield sang about it in the James Bond film "Casino Royale". Now, researchers have concluded that "The Look of Love" is, indeed, all in the eyes: looking directly at someone makes you more attractive to them.

The finding, from the Face Research Laboratory at Aberdeen University, challenges previous studies that have attributed attractiveness to physical characteristics -- such as a preference for symmetrical faces, large lips in women and strong jaw lines in men.

Dr Claire Conway, author of the study, which was published in the Proceedings of the Royal Society on Wednesday, said that maintaining eye contact and smiling makes you more attractive.

Conway and fellow researchers analyzed the effect of gaze direction, facial expressions and gender on attractiveness.

Participants were found to be more attracted to happy faces, looking directly at them and of the opposite sex.

"Here, we show that gaze direction can also be important for attraction.” the researchers said.

"Faces that were looking directly at the viewer were judged more attractive than faces with averted gaze.

"This shows that people prefer faces that appear to like them and that attraction is not simply about physical beauty."

伯特•巴卡洛克於四年前寫下一首《愛的凝視》,達斯汀•史普林菲爾德在詹姆斯•邦德主演的電影《皇家賭場》中演唱了這首歌。

如今,研究人員發現,“愛的確在你的凝眸中”。也就是說,凝視某人會讓對方覺得你更具吸引力。

由阿伯丁大學面部研究實驗室得出的這一結論對之前的一些研究結果提出了異議。此前有研究表明,一個人的吸引力與他(她)的身體特徵有關,比如:女性勻稱的臉型、厚嘴脣以及男性線條硬朗的下巴都是頗具吸引力的體徵。

該研究的負責人克萊爾•考恩威博士說,微笑着凝視對方的眼睛能增強你的吸引力。該研究結果於本週三在《英國皇家學會學報》上發表。

考恩威博士及其同事對視線方向、面部表情及性別對吸引力的影響進行了分析。

分析發現,目光直視、表情快樂的異性臉龐最具吸引力。

研究人員稱:“我們的研究表明,視線方向也是影響吸引力的一個重要因素。”

“研究對象認爲,眼睛注視着自己的臉龐比看着別處的臉龐更具吸引力。”

“這表明,人們更喜歡那些看起來喜歡自己的人,所以,吸引力並不僅僅取決於美麗的外表。”

strong jaw lines: 線條硬朗的下巴

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章