英語閱讀雙語新聞

中國外匯局稱將嚴厲打擊外匯市場違規違法行爲

本文已影響 2.65K人 

The State Administration of Foreign Exchange (SAFE) said it will intensify its crackdown on foreign exchange irregularities in 2017, including underground banking.

國家外匯管理局近日表示,2017年將加大對地下錢莊等外匯違規違法行爲的打擊力度。

The administration will strengthen management of cross-border capital flow, and make further reforms to facilitate trade and investment in order to better serve the real economy, SAFE head Pan Gongsheng said.

外管局局長潘功勝表示,外管局還將加強對跨境資金流的管理並繼續推進改革以提升貿易投資,從而更好地爲實體經濟服務。

中國外匯局稱將嚴厲打擊外匯市場違規違法行爲

SAFE will also improve operating management of foreign exchange reserves to maintain safety and flexibility while guarding against losses in value.

外管局將完善外匯儲備經營管理,保障外匯儲備安全、流動和保值。

China's forex reserves fell for the sixth straight month in December to about $3.01 trillion, the lowest level since March 2011.

去年12月,我國外匯儲備規模連續第6個月下降,至約3.01萬億美元,創2011年3月以來最低值。

Despite recent drops, China is still home to the world's largest forex reserves and enjoys forex inflows of about $620 billion each year.

儘管近期外匯儲備規模有所下降,我國仍是世界最大的外匯儲備國,每年的外匯資金流量約達6200億美元。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章