英語閱讀雙語新聞

"壓力山大"華爾街精英狂打激素提神

本文已影響 2.93K人 

The male hormone testosterone has become an unlikely drug of choice for Wall Street traders seeking to give themselves an edge over their professional rivals.

男性荷爾蒙睾丸素竟成了華爾街交易者爲趕超職場競爭對手而選用的藥物。

New York clinics have reported a rise in treatment for "testosterone deficiency", sometimes known as "andropause".

紐約多家診所報告說,近來治療“睾丸素缺乏症”的病人增多了,該病症有時也稱作“男性更年期”。

They say many workers in the male-dominated industry are hoping that boosters of the hormone will help them perform better at work and put in longer hours.

據診所稱,許多在男性爲主的行業中就職的人希望能通過提升睾丸素水平使自己在工作中表現得更好,投入更長時間工作。

Upper West Side osteopath Lionel Bissoon, who now specialises in "integrative medicine", says he first noticed demand for testosterone replacement therapy when the financial crisis hit.

紐約上西區一位專攻“綜合藥學”的整骨醫生萊昂內爾•畢鬆說,他是在金融危機來襲時首次注意到人們對睾丸素補充療法的需求的。

He told the Financial Times: "Since the recession started, more guys want to be on top of their game."

他告訴《金融時報》說:“自從經濟開始蕭條,更多的男人想成爲行業中的佼佼者。”

Ninety percent of his patients, he revealed, hold senior positions in the finance industry and are typically in their thirties or forties.

他透露說,他有90%的病人都在金融行業身居要職,而且一般是三十多歲或四十多歲。

"All of these men are under tons of stress, and stress will reduce their levels of testosterone," he said.

他說:“這些男性全都生活在巨大的壓力之中,而壓力會降低他們的睾丸素水平。”

"As one patient told me: "There's a whole bunch of whizz-kids beneath me who are ready to take my place."

“一位病人曾告訴我說:‘我下面有一大班年輕才俊都對我的職位虎視眈眈。”

One patient, a 40-year-old venture capitalist who goes only by the name John, told the paper that his lack of drive and lethargy was initially diagnosed as depression. A consultation with Dr Bissoon, however, revealed that his problem was actually a testosterone deficiency.

一位自稱名爲約翰的病人是一名40歲的風險投資人,他告訴《金融時報》說,他缺乏動力、精神萎靡,一開始被診斷爲抑鬱症。但是,經畢鬆醫生診斷髮現,他的問題其實是睾丸素缺乏症。

John says: "Wall Street is a play hard, work hard environment. I now have a bit more of an alpha male personality, and I'm able to get by on less sleep."

約翰說:“華爾街是一個拼命工作、盡情享樂的環境。我現在也有點變成阿爾法人格了,睡眠更少也可以應付工作。”

"It's the positive side of aggression. You change your mentality and start looking positively at the future."

“這是侵略性的積極一面。你改變自己的心態,開始積極地看待未來。”

Dr Bissoon added: "If you're going to be trading on Wall Street or dealing with large sums of money, you had better be confident. The man who is wishy-washy is not going to be successful."

畢鬆醫生補充說:“如果你要在華爾街做交易或經手一大筆錢,你最好保持自信。一個優柔寡斷的人是不會成功的。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章