英語閱讀雙語新聞

河南三個農民創新過頭 鄧州驚現山寨政府

本文已影響 1.55W人 

China has seen its share of counterfeits, from fake Apple stores to fake reporters to fake Gucci. Now add fake government to that list.

在中國,看到山寨貨並不稀奇,從山寨蘋果專賣店、假冒記者到高仿古馳(Gucci)包袋,不勝枚舉。現在,竟然連政府都有山寨貨。

State media recently reported that a 'People's Government of Dengzhou' set up in central Henan province was toppled after it was found, in fact, to be a fraud.

據中國官方媒體最近報道,設立在河南省的“新鄧州市人民政府”被發現是山寨政府,相關涉案人員已被當地公安部門抓獲。

河南三個農民創新過頭 鄧州驚現山寨政府

According to reports, the government was set up late last year by three residents who had gone so far as to counterfeit fake government seals and issue papers in the bogus government's name. They also tried to build up their own 'civil service,' sending out recruitment ads that attracted more than 10 applicants before the real government shut it down.

報道稱,當地三個農民去年成立了這個山寨政府,他們還刻制了一系列假冒的政府公章,並以鄧州市人民政府名義下發文件。他們甚至試圖建立自己的“公務員”團隊,以鄧州市人民政府名義散發招聘廣告,招聘大學生到該山寨政府任職,先後有十多名大學生郵寄簡歷應聘。該山寨政府現已被當地政府關閉。

Apparently the trio wanted to independently annul their eXisting government on the basis of its 'nonperformance.' They located the headquarters of their faux government adjacent to the real one.

這三個農民以當地政府“不作爲”爲由,宣佈“撤銷”鄧州市人民政府。他們成立的山寨政府就位於鄧州市人民政府附近。

This isn't the first time Dengzhou has made headlines for unusual political news. Four years ago, government mouthpiece China Daily wrote a story about the city titled 'Democracy takes root in rural areas.' It chronicled Dengzhou's measures to involve more residents in the vetting of proposals relating to villages in the region, in what the publication called an 'innovative experiment' that was also hailed at the time by then-Vice President Xi Jinping.

這不是鄧州第一次因不同尋常的政治新聞而上媒體頭條。四年前,據《中國日報》(China Daily)曾撰寫一篇題爲“河南鄧州村級民主自治探索”的文章。據文章記載,鄧州的民主自治措施包括,讓村民擁有更多的重大事項審議權。報道稱,時任國家副主席習近平將鄧州這一做法稱爲“創新之舉”。

No one, evidently, thought the farmers would get quite so innovative.

顯然,當時肯定沒人會想到鄧州市農民能夠“創新”到這個地步。

In the end, the would-be bureaucrats were outed after they served a property developer a suspension notice and tried to levy penalties for illegal construction in the area. The developer got suspicious, and the trio were rounded up. They have been charged with the forging of government documents. Attempts to reach them for comment weren't successful.

山寨政府最終東窗事發源於當地一個城鎮開發項目,山寨政府試圖以違法建房爲由對房地產開發商處以罰款,感覺事情蹊蹺的開發商隨即報案。目前,三人已因涉嫌僞造國家機關公文罪被提起公訴。記者未能聯繫到這三人就此置評。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章