英語閱讀雙語新聞

中國城市綜合指數出爐 北京市高居榜首

本文已影響 9K人 

With a sustainable and balanced growth pattern, Beijing outstripped its closest economic competitor Shanghai to rank at the top of 295 cities nationwide, in a rating from the nation's top economic regulator.

憑藉可持續和均衡的增長模式,北京超越其最接近的經濟競爭對手上海,在全國最高經濟監管機構的評級中位居全國295個城市之首。

The capital's No 1 position is based on economic growth, social development and environment in the China Integrated City Index, co-compiled by the National Development and Reform Commission and Cloud River Urban Research Institute and released last week.

基於經濟增長、社會發展和環境因素在中國城市的綜合指數,首都北京位居第一位。該排名是由國家發展和改革委員會與雲河城市研究所聯合編制的,並於上週發佈。

中國城市綜合指數出爐 北京市高居榜首

Shenzhen, which ranked top in the environment category, was No 3 overall in the index, following Beijing and Shanghai.

深圳在環境領域排名第一,總體排名在北京和上海之後,位居第三。

Zhou Muzhi, a professor of urban planning at Tokyo Keizai University and one of lead authors of the study, said that openness and cultural legacy help Beijing stand out from other outstanding economic performers.

東京科學大學城市規劃教授、該研究的主要作者之一週牧之表示,開放和文化遺產讓北京從其他傑出的經濟載體中脫穎而出。

But Beijing needs to make a lot more efforts to improve its environmental situation if it wants to keep its top ranking, said Zhou, adding that surrounding regions need to improve pollution control, especially Hebei province, which relies heavily on natural resources.

周牧之稱,如果要保持其最高排名,北京需要做更多的努力來改善其環境狀況。他還表示,北京周邊地區需要改進污染控制,特別是嚴重依賴自然資源的河北省。

"Coal-fired plants located only several hours drive from Beijing remain a major regional source of polluted air in the capital," he said.

他說:“距離北京只有幾個小時車程的燃煤發電廠仍然是首都空氣污染的主要來源。”

Seventeen of the top 30 cities where immigrants exceed permanent residents are located in one of those three clusters, the study showed.

此外,該研究還表明,在該榜單位居前30名的城市中,有17個城市的移民人口數量超過了永久居民。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章