英語閱讀雙語新聞

中國中產家庭育兒方式陷入病態攀比

本文已影響 1.6W人 

A recent report stating middle class Chinese children tend to look down on those who are not as fortunate has sparked a heated debate online. The article was published in Phoenix Weekly, a magazine based in Hong Kong.

近日一篇報道稱,中國中產家庭的孩子有鄙視不如其富有的同伴的傾向,引發了網絡熱議。這篇文章發表在香港雜誌《鳳凰週刊》上。

Families with an annual income between 50,000 yuan and 1 million yuan are considered middle class in China. The huge gap between them has seen disparity in the middle class.

在中國,家庭年收入在5-100萬元人民幣之間的家庭被視爲中產階層,這一大範圍下同爲中產階層的人羣之間差別懸殊。

The article described a scenario of two young girls, both with English names, excluding a young boy, in the playground as he did not have an English name.

文章描述了遊樂區兩個有英文名的小女孩排擠另一個小男孩的場景,只是因爲他沒有英文名。

中國中產家庭育兒方式陷入病態攀比

It then stated one of the girl's mothers felt relieved and satisfied with her decision to let the daughter to learn English, as having an English name was a symbol of having a good education.

文章接着寫道,其中一個女孩的媽媽鬆了一口氣,對自己讓孩子學英語的決定非常滿意,因爲有英文名是接受良好教育的標誌。

According to Phoenix Weekly, parents who give their children nothing but the best – from buying food, toys and clothes, to choosing animations, preschool classes and tourism destinations – will prompt them to compare their lifestyles to peers.

《鳳凰週刊》稱,父母從選購食物、玩具和衣服,到選擇動畫片、學前班和旅遊目的地,什麼都給孩子最好的,這會使孩子將自己的生活與同伴相比較。

Internet users said it was wrong parents offered better conditions to their children but despised others. For children's devlopment, moral cultivation is more important, they added.

網友稱這些給孩子提供更好的條件卻鄙視其他人的家長的做法不妥,對於孩子的發展來說,道德修養更爲重要。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀