英語閱讀雙語新聞

伊麗莎白•泰勒和理查德•伯頓的愛情之旅

本文已影響 5.28K人 

伊麗莎白•泰勒和理查德•伯頓的愛情之旅

"Has anybody ever told you that you're a very pretty girl?" With these words to his co-star Elizabeth Taylor on the set of the 1963 movie Cleopatra, Richard Burton began one of the most passionate and stormy romances in the history of Hollywood.
1963年,在電影《埃及豔后》中,理查德·伯頓對伊麗莎白·泰勒說出這句臺詞:“有沒有人曾經告訴你,你很漂亮?”理查德·伯頓隨後成爲好萊塢電影屏幕上最富激情的魅力男人形象之一。

"Richard was magnificent in every sense of the word," Taylor later told Vanity Fair magazine. "From those first moments in Rome (on the set of Cleopatra) we were always madly and powerfully in love."
泰勒最後在接受《名利場》雜誌訪問時說:“理查德在任何方面都絕妙無敵,在羅馬剛開始拍《埃及豔后》時我們就瘋狂地墜入愛河。”

In 2010, Taylor published many of the love letters she exchanged with Burton over their tumultuous 20-year long relationship. Burton died in 1984 of a brain hemorrhage. He was 58.
2010年,泰勒公開了很多兩人在二十年的戀愛過程中相互往來的情書。理查德在1984年死於腦溢血,死時58歲。

The letters cast a harsh light on the explosive relationship between the two stars, and detail their violent disputes, passionate reunions, their two marriages... and the ups and downs of their two divorces.
這些書信暴露了兩位明星波瀾起伏的感情歷程,激烈的爭執、和好,兩次婚姻中的跌跌撞撞。

"You must know, of course, how much I love you," Burton writes in one letter.
理查德在一封信中寫道:“你明白我究竟有多愛你。”

"You must know, of course, how badly I treat you. But the fundamental and most vicious, swinish, murderous, and unchangeable fact is that we totally misunderstand each other -- we operate on alien wave lengths."
“當然你也明白,我對你的態度有多糟糕。但是最基本、最無情也無法改變的事實就是,我們完全誤解了彼此——我們根本沒有正確理解對方的意思。”

Adds Burton: "If you leave me I shall have to kill myself. There is no life without you."
他補充道:“你若離開我,我將不得不自殺,沒有你活着就沒有意思。”

Taylor and Burton were by far the most famous celebrity relationship of the 1960s and 1970s. Hollywood press chronicled every twist in their lives, every turn in their mood.
這兩人是上世紀六十年代到七十年代間最出名的明星戀人。好萊塢新聞不會錯過他們生活和感情中的每一個變故和起伏。

Their complicated relationship did wonders for their jobs on the big screen, bringing real life experience to two masterpieces, Who's Afraid of Virginia Woolf? (1966) and The Taming of the Shrew (1967).
他們的感情也爲彼此的事業帶來了幫助,電影《靈慾春宵》和《馴悍記》中無疑帶有明顯的現實情感色彩。

The late 1960s were the couple's heyday. Burton gave his beloved some of the finest jewels in the world, including a famous pear-shaped diamond purchased from Cartier in 1969 and costing the still-astronomical price of one million dollars. It quickly became known as the "Taylor-Burton diamond."
上世紀六十年代末期是兩人的輝煌時期。理查德送了一些非常珍貴的珍寶給自己心愛的女人,包括1969年購買的一顆梨形卡地亞鑽石,一百萬美元的價格就算是今天也相當驚人。這顆鑽石最後被稱爲“泰勒-波頓”鑽石。

Taylor sold the rock 10 years later to finance a hospital in Botswana.
十年後,泰勒賣了這顆鑽石,捐款給了博茨瓦納的一家醫院。

Their relationship however became more difficult in the 1970s. Both drank far too much, and a "new" Hollywood that was rising as an antidote to movies of the past had no use for actors of the previous generation.
七十年代,他們的關係出現了緊張,兩人都開始酗酒,好萊塢的電影製作也出現了新潮流,他們這樣的影星要過氣了。

Burton -- nominated seven times for an Oscar -- saw his chances of winning the coveted Academy Award slip as he aged and his handsome looks faded.
風采不復當年的理查德曾七次提名奧斯卡,而眼下似乎再無贏得小金人的希望。

Taylor however had already won two Oscars.
泰勒卻已經得過兩次奧斯卡獎。

"You are probably the best actress in the world, which, combined with your extraordinary beauty, makes you unique," Burton wrote.
理查德在一封信中寫道:“你可能是世上最優秀的女演員,你的美貌讓你更加獨一無二。”

"I find it very difficult to allow my whole life to rest on the existence of another creature. I find it equally difficult, because of my innate arrogance, to believe in the idea of love.”
“我發現我無法與你這樣優秀的人在一起,我太過傲慢,甚至連愛情本身都不願相信。”

"There is no such thing, I say to myself. There is lust, of course, and usage, and jealousy, and desire and spent powers, but no such thing as the idiocy of love.”
“我對自己說,色慾、利用、嫉妒、渴求這些都是存在的,但是愛情,多麼愚蠢的東西,怎麼可能存在。”

"Who invented that concept? I have wracked my shabby brains and can find no answer."
“我苦思冥想,也不明白愛情這個概念是怎麼提出來的。”

The couple divorced in 1974, then re-married in 1975, only to divorce again in 1976. And despite the acrimony, the passion, the jealousy, the bitterness, and the boozing, they continued seeing each other.
1974年兩人離婚,1975年又再婚,1976年第二次離婚。爭執、嫉妒、苦澀包圍之下的感情仍然不曾熄滅,他們一直保持着接觸。

In his final, unpublished letter, Burton assured his ex-wife that the happiest days of his life were spent with her. And he wondered if they could start a new life again together.
在理查德最後一封未曾公開的信裏,他承認自己一生中最幸福的時光是和泰勒一起度過的,他也真的希望兩人可以重新開始。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章