英語閱讀雙語新聞

法國部署反無人機技術 保證歐洲盃順利進行

本文已影響 5.04K人 

No-fly zones will be declared over all 10 stadiums as well as training grounds for the 24 teams at Euro 2016 in France this summer.

今夏在法國舉辦的2016歐洲盃的10個體育場和24支球隊的訓練場將設立禁飛區。

French authorities have reportedly trained for the possibility of drones being used to disperse chemical or biological weapons over crowds. New technology will be deployed in 10 French cities to protect against unwanted airborne intruders.

據報道,針對人羣遭到無人機投放生化武器的可能性,法國當局已開展訓練。法國將在10座城市部署新技術以防止不受歡迎的空中入侵者。

法國部署反無人機技術 保證歐洲盃順利進行

The security move has come following last November's Paris attacks, in which 130 people were killed. Those attacks included three explosions outside the city's Stade de France, where France were playing Germany in an international friendly.

在去年十一月的巴黎襲擊事件造成130人喪生之後,這一最新安全舉措開始實施。此外,這些恐怖襲擊事件還包括巴黎郊區法蘭西大球場的三起爆炸事件,當時球場中正在進行着一場法國隊對德國隊的國際友誼賽。

Ziad Khoury, the head of security for Euro 2016, says the safety technology deployed can "interfere with and take control of drones". Khoury described the technology as a "dissuasive measure that didn't exist at previous sports events".

2016歐洲盃安保負責人茲阿德·庫利表示,部署的這項安保技術可以"干預並控制無人機"。他形容這項技術是"在以往體育賽事中未曾啓用的告誡措施"。

Euro 2016 starts on 10 June and runs until 10 July.

2016歐洲盃將於6月10日至7月10日舉行。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章