英語閱讀雙語新聞

你是校園御宅族嗎? Sports are losing appeal?

本文已影響 8.05K人 

你是校園御宅族嗎? Sports are losing appeal?

When did you last go outside for sports? Some students might need a while to recall. But for students in Yangzhou University it is easy to remember as they need to run in the morning at least 45 times every year – at least three times a week during their two semesters. The university even uses fingerprint punch-in clocks to manage students’ records.

上次進行戶外運動是什麼時候?一些同學可能要想上一會兒了。而對於揚州大學的學生們而言,這個問題簡直是小菜一碟。因爲他們每年要進行至少45次晨跑,也就是說他們每學年每週至少要晨跑三次。學校甚至還配備了指紋打卡機來管理學生晨跑出勤情況。

Now colleges are seeing a change in the student lifestyle from outdoor enthusiasts to indoor couch potatoes and Internet addicts.

如今,大學生的生活方式正在發生轉變。從過去的戶外運動一族,變成了如今足不出戶的電視迷及網蟲。

“Students do not like doing exercise and they consider it boring. This method can force them to exercise and keep themselves in good shape,” said Yang Jian from the Faculty of Arts at Yangzhou University. “New technologies, such as the Internet, offer students many alternatives in their spare time.”

來自揚州大學文學院的楊建表示:“學生們不喜歡體育鍛煉,認爲無聊乏味。這種方式可以強制他們鍛鍊身體,保持健康。互聯網等新興技術爲學生打發課餘時間提供了許多其他選擇。”

However, even with on the spot fingerprint scanning, some students still try to skip morning jogging sessions. To them, sports are just not important enough.

儘管已然動用了現場指紋打卡的方法,仍有一部分人試圖逃過晨跑。對於他們而言,運動無足輕重。

In the past two years Zhang Yi, 20, a junior majoring in law at Yangzhou University, has never been outside for sports except during physical education class.

今年20歲的張儀(音譯)是一名就讀於揚州大學法學專業的大三學生。在過去兩年中,除了體育課之外,張儀從未參加過任何體育鍛煉。

“I don’t think there is anything wrong with sleeping late in the morning and wanting to stay in the dormitory in my spare time. I have more fun doing things on my computer than playing on the sports ground in wet clothes,” said Zhang.

張儀說:“在課餘時間裏,早上睡會懶覺,宅在宿舍;我認爲這沒什麼不好。與其在操場上汗流浹背,我可以在電腦上做更多有趣的事。”

In Zhang’s opinion, sports and even socializing are no better than staying in the dormitory and playing on a computer.

在張儀看來,運動,甚至是社交活動都遠不如宅在宿舍玩電腦來得痛快。

“Every time I come back from student activities I feel completely exhausted from forced socializing,” said Zhang.

張儀說:“每次參加學生活動歸來,我都會被這種不情願的社交方式弄得疲憊不堪。”

The Internet and various on-campus services, from food delivery to laundry, are fuelling a student culture of staying in dormitories. A student can have every need met without leaving the dormitory.

網絡及各種校園快捷服務的流行,如電話訂餐服務和洗衣服務,促進了校園“宅文化”的傳播。足不出戶,學生便可以解決一切需求。

“I feel more comfortable in the dorm. I can sit back in cozy pajamas and watch a movie without caring about my sitting position or anything,” said Cheng Jie, 21, a senior majoring in civil engineering at the Southeast University in Nanjing.

就讀於東南大學土木工程專業大四年級、今年21歲的程捷(音譯)表示:“我覺得宅在宿舍更舒服,可以穿着寬鬆的睡衣看電影,全然不顧坐姿什麼的。”

Cheng said that with social networking sites, online games and micro-blogging adding to already tight schedules, sports are often the last thing to be considered.

程捷說,日程本來安排得就很緊,再加上各種社交網站、網絡遊戲、還有微博,壓根就不會想到去鍛鍊。

“I can think of tons of things to do in my spare time besides outdoor exercise,” said Cheng.

程捷表示:“課下,除了戶外運動,我還有一大堆的事情可以做。”

But Jin Yinghua, a professor at Beijing Sports University, said that sports are not only for keeping fit, but also an irreplaceable “education” for students.

然而,北京體育大學教授金英華(音譯)認爲,對於學生而言,體育鍛煉不僅可以強身健體,更是一種無可替代的教育方式。

“Sports are not only a way for students to train their body, but also an important way to learn responsibility, teamwork and dedication,” said Jin.

金教授表示:“對於學生而言,體育不僅是一種鍛鍊身體的方法,更是培養他們責任心、團隊精神以及意志力的重要方法。”

“In sports, people try to win. But losing is just as good because you must learn to cope with defeat, which is another important lesson for young people nowadays.”

“在體育運動中,人們竭盡全力想要贏。而失敗也並非什麼壞事,因爲你必須學會面對挫敗,對於現在的年輕人來說,這是重要的一課。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀