英語閱讀雙語新聞

到新公司第一天你必須做的四件事

本文已影響 5.97K人 

到新公司第一天你必須做的四件事

對於許多職場新人來說,上班第一天都是既興奮又惶恐的,不知道自己應該做些什麼事纔好。如果不想讓同事和上司覺得你是個第一天上班就混日子的職場菜鳥,你可通過以下幾個途徑迅速進入工作狀態。

In the Morning

清晨時分

Wake up earlier than you think you need to on your first day—even if you're convinced you can be up and out the door in 15 minutes, today is not the day to test that theory. Not only should you plan to show up to the office a little early, you'll also want some extra time to swipe on lipstick and make sure your bag is stocked with all the essentials.

即使你覺得自己從起牀到出門只需要花十五分鐘,但上班第一天早上,還是該起得早一點,畢竟今天不是讓你用來驗證這個理論的一天。你不但應該提前到達辦公室,而且還應給自己留點時間,用來塗點脣膏,還有確保包包裏已經放好了所有必需的物品。

HR probably told you about the office dress code when you accepted the job, but if you're not sure, err on the conservative side. Yes, I know you want to be memorable, but save the funky jewelry and avocado-green tights for a day when you aren't meeting dozens of new people. You can't go wrong with a knee-length skirt, black pumps, and a cardigan.

在錄用你的時候,人事部的同事可能已經告知過你辦公室的穿衣法則了,但如果你還是不太確定該怎麼穿,保守一點總是沒錯的。我知道你想要給人留下深刻的印象,但在這一天你不會碰到很多很多的人,所以還是收起你那些時髦的珠寶首飾和你那條鱷梨綠色的緊身褲吧。一條及膝的裙子,黑色的淺口鞋和一件羊毛衫總是不會出錯的。

Leave your house with enough time to arrive to your office 15 minutes early—you'll need time to navigate an unfamiliar route and deal with any surprise traffic jams, not to mention figure out where to park and how to find your new desk. You can always grab a donut or calm your jitters with a little Katy Perry sing-a-long in the car if you have extra time.

出門的時間,則要保證能讓你提前十五分鐘到達辦公室。因爲找到一條你不熟悉的線路,意想不到的堵車,都是需要花時間的,更不用說找到停車的地方和你新辦公桌的位置了。你可以帶上一個甜甜圈,或者如果你還有多出來的時間,你也可以在車裏哼上一段凱蒂•佩裏的歌來舒緩緊張的情緒。

At the Office

辦公時間

At the risk of sounding like Captain Obvious, be extra-professional on your first day at work—even if your office seems super laid-back. This means keeping your cell phone on silent and put away—nobody wants to hear your LMFAO ring tone every time your mom calls to see how work is going. Plus, chatting on the phone on your first day (or your first week, for that matter) is completely off-limits. Even if you hear other co-workers answering personal calls left and right, doing it when you're the new girl seems presumptuous and can rub your co-workers and supervisors the wrong way.

你的身邊難免會有些喜歡明知故問的人,爲避免他們說閒話,即使你的工作再怎麼清閒,上班的第一天你還是應該表現得特別專業。這意味着你該把手機調到靜音模式放在一旁,因爲沒人願意聽到你媽媽來電關心你工作進展時響起的LMFAO的手機鈴聲。此外,在你上班的第一天(或第一週),打電話聊天也是禁止的(理由同上)。就算你聽見身邊別的同事都在接私人電話而竊竊私語也不行。因爲當你還是一個新人時,這麼做會讓你顯得太過放肆,甚至可能惹怒你的同事和主管。

Along the same lines, avoid any online shopping or instant messaging until you know the office internet rules and have gotten a feel for the workplace culture.

同樣的道理,不要上網購物或收發即時短信,直到你掌握了辦公室的上網規則並已融入了這個辦公室的文化氛圍中。

Getting to Know You

自我介紹

There's no better time to channel your inner extrovert than on your first day at work. Say hello to everyone that passes by your desk—smile, introduce yourself and ask about their role at the company. If you're awful at remembering names, try to repeat the other person's name within the first few seconds of conversation. It sounds cheesy, but it'll help cement the name in your memory.

上班第一天是你把自己的內心外向的一面展示給大家的絕好機會。跟每個從你桌邊走過的人打聲招呼。微笑,介紹你自己,並詢問他們在公司裏擔任哪個職位。如果你覺得要記住每個人的名字很煩,那試着在對話剛開始的那幾秒重複對方的名字。我知道這聽上去有點俗,但對於幫你記住別人的名字有很大作用。

One of the best opportunities to get to know your co-workers is lunchtime. At many companies, it's traditional to take new employees out to lunch on the first day. This is a great chance to meet other employees and show them that you're friendly and approachable.

瞭解同事的最好時機是午飯時間。在很多公司裏,新人第一天來上班會被帶着和大家一起吃午飯是一種傳統。這是你認識其他新職員的好機會,而且能讓他們感受到你的友好與隨和。

Wrapping Up the Day

總結全天

Even if your workday ends at 5, linger a little longer. Finish up any paperwork from HR, take notes about what you learned (including all those names that you're bound to forget come tomorrow), and write down questions you have for the next day. Not being the first one out the door shows your co-workers that you're there to learn, not just to collect a paycheck.

即使你五點就該下班了,但最好還是留久一點。認真填完人事部給你的表格,把今天學到的東西都記下來(包括那些你明天肯定會忘記的人名),寫下第二天要問的問題。這樣等於是在告訴你的同事你來這裏不僅僅是爲了工資,你是來學東西的。

Congratulations! You've officially survived (and thrived!) on your first day of work. Head home, take off those heels and pat yourself on the back. You're well on your way to being a star employee.

恭喜!你已經順利渡過了你上班的頭一天了(而且你正在成長)!回到家,脫掉高跟鞋,好好給自己敲敲背。你正朝着明星僱員邁進呢!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章