英語閱讀英語詩歌散文

詩歌英譯:池畔櫻花寂寞開

本文已影響 1.19W人 
padding-bottom: 66.09%;">詩歌英譯:池畔櫻花寂寞開
Lakeside Cherry Blooms in Loneliness

劉沂生
by Liu Yisheng

池畔櫻花寂寞開,
遙思伊人紅滿腮。
青鳥一去不復返,
香瓣悽悽落塵埃。

At lakeside the lone cherry's in bloom;
In the yearning her ruddy cheeks burn.
The blue bird has gone without return;
The fragrant petals fall down in gloom.

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀