英語閱讀英文金句欣賞

英語四級改革段落翻譯

本文已影響 3.03W人 

英語是一種語言工具,學習英語的最終目標就是能利用這種工具與別人自由流暢的交流。本站小編整理了英語四級改革段落翻譯,歡迎閱讀!

英語四級改革段落翻譯
  英語四級改革段落翻譯篇一

在山東省濰坊市,風箏不僅僅是玩具,而且還是這座城市文化的標誌。濰坊以“風箏之都”而聞名,已有將近2400年放飛風箏的歷史。傳說中國古代哲學家墨子用了三年時間在濰坊製作了世界上首個風箏,但放飛的第一天風箏就墜落並摔壞了。也有人相信風箏是中國古代木匠魯班發明的。據說他的風箏用木頭和竹子製作,飛了三天後才落地。

In Weifang,Shandong Province,the kite is not only toys,but also the symbol of the city’s ang,being famous for“the city of kites”has a history of nearly 2,400 kite nd has it that Mo Zi,an ancient Chinese philosopher,spent three years on making the world’s first kite in the kite fell and broke on the first day of is also believed that the kite was invented by Lu Ban,an ancient Chinese is said that his kite,made of wood and bamb00,flew for three days before landing.

  英語四級改革段落翻譯篇二

中國父母往往過於關注孩子的學習,以至於不要他們幫忙做家務。他們對孩子的(唯一)要求就是努力學習,考得好,能上名牌大學。他們相信這是爲孩子好,因爲在中國這樣(競爭)激烈的社會裏,只有成績好才能保證前途光明。中國父母還認爲,如果孩子能在社會上(取得)大的成就,父母就會受到尊敬。因此,他們願意犧牲自己的時間、愛好和興趣,爲孩子(創造)更好的條件。

Chinese parents tend to be too much in thestudy of their children, so that they can not help to do the housework. Theirchildren's first requirement is to study hard, to get good, to the prestigiousuniversities. They believe it is good for the children, because in China such ahighly competitive society, only good results to ensure the future of thebright. Chinese parents also believe that parents will be honored if they canachieve great success at the meeting. So they are willing to sacrifice theirown time and interest to provide better conditions for their children.

  英語四級改革段落翻譯篇三

今年在長沙舉行了一年一度的外國人漢語演講比賽。這項比賽證明是促進中國和世界其他地區文化交流的好方法。它爲世界各地的年輕人提供了更好地瞭解中國的機會。來自87個國家共計126位選手聚集在湖南省省會參加了7月6日到8月5日進行的比賽和決賽。比賽並不是唯一的活動。選手們還有機會參觀了中國其他地區的著名景點和歷史名勝。

This year held its annual Chinese speech contest for foreigners in Changsha. The game proved to be a good way to promote cultural exchanges between China and other regions of the world. It provides a better understanding of China's opportunity for young people around the world.

A total of 126 players from 87 countries gathered in the capital of Hunan Province participated in the competition and the finals on July 6 to August 5 carried.

Competition is not the only activity. Players also have the opportunity to visit the famous and historic attractions in other parts of China.

  英語四級改革段落翻譯篇四

在西方人心目中,和中國聯繫最爲密切的基本食物是大米。長期以來,大米在中國人的飲食中佔據很重要的地位,以至於有諺語說“巧婦難爲無米之炊”。中國南方大多數種植水稻,人們通常以大米爲食;而華北大部分地區因爲過於寒冷或過於乾燥,無法種植水稻,那裏的主要作物是小麥。在中國,有些人用麪粉做麪包,但大多數人用麪粉做饅頭和麪條。

In the eyes of Westerners, the basic food that is the closest contact with China is rice. For a long time, rice in Chinese people's diet occupy very important position that proverb says "make bricks without straw", South China mostly cultivated rice, people usually take the rice as the staple food; and most of North China because it is too cold and dry to grow rice, where the main crop is wheat. In China, some people make bread with flour, but most people make bread and noodles with flour.


看了“英語四級改革段落翻譯”的人還看了:

1.大學英語四級段落翻譯練習

2.四級英語段落翻譯

3.四級英語段落翻譯範文

4.英語四級段落翻譯強化題及譯文

5.改革後英語四級翻譯技巧

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章