英語閱讀英文散文閱讀

勵志雙語散文兩篇

本文已影響 2.09W人 

英語散文的發展歷程十分曲折,散文大家風格多變,兼之中英語言個性殊異,若要成功地把英語散文大家的作品翻譯到中文,既須瞭解英語散文發展的概況,又須注意保證氣韻邏輯通暢,文氣沛然,才能傳神譯出,曲盡其妙,令漢語讀者獲得相同或相近的審美感受。下面本站小編爲大家帶來勵志雙語散文兩篇,歡迎大家閱讀!

勵志雙語散文兩篇

 勵志雙語散文:我想! 我做! 我得到!

There'sa great song out there by Jimmy Cliff,one of reggae's top artists, that in sixwords summarizes just how you succeed in life: I want! I do! I get! These six words are a very powerful way of connecting what you want with what you will achieve.

世界頂尖的雷鬼音樂家吉米.克里夫(Jimmy Cliff)曾創作了這樣一首了不起的歌曲,其歌名爲《我想!我做!我得到!》。這六個字則把一個人怎樣在一生中取的成功的經過進行了概括。這六個字是十分強有力的,它將“所想”與“所成”串在了一條線上。

First comes wanting something—a better life for yourself,your family, more money, abetter job, whatever it is you dream about and long for. You desire it, you dream about it, you daydream about it, you yearn for it.

首先要做的就是要去想,想想讓你和你的家人有更好的生活,賺更多的錢,找到更好的工作…無論這是你的夢想還是渴望,你想要得到這些,你夢想得到這些,你幻想會得到這些,並且你對此也充滿了嚮往。

But that's not enough. Next and this the part too many people forget about—comes the doing. All of the wanting in the world is not going to move you one inchcloser to what you want: you have to have to find a better job, change jobs, take risks, write software, try new things, stop doing old things, go to college, work, act, do. The doing is the absolutely indispensable connection between what you want and what you get.

但光想還不夠,下一步,往往也是大部分人忽視掉的這一步---付諸於行動。世上最遺憾的事莫過於夢想自己 不會向你的方向多靠近哪怕一英寸,因此你必須主動去接近夢想。於是你不得不去找一份更好的工作、經歷跳槽、承擔風險、編寫軟件、嘗試新鮮事物、不再走老路、去上學、去工作、去做事...從夢想到獲得的路途中,行動是一座必經的橋樑。

Finally,if you keep doing what needs to be done, if you keep adjusting what you do tomove you closer to what you want, you get. Maybe not easily, maybe not as quickly as movies and television portray,but it will come.

如果你始終在做需要做的事;如果你一直在調整你的方向,去做一些能讓你更靠近夢想的事;那麼最終,你就會圓夢。這或許不那麼簡單,這又或許沒有電影電視中演得那麼快,但這終究還是會成爲現實。

One final philosophical note about these six words: notice that "I" is three of them? Not what others want, not what others say you are "supposed" or"should" do. What's more, no one is going to do it for you.

最後,讓我們從哲學角度來審視一下這六個字:注意了,三個動作的主語都是 “我”。這是因爲,夢想並不是他人的夢想;也不會有其他人對你說你“要去”或“該去”做什麼。此外,也沒有人會代替你去做什麼。

You are the key to making these six words work.

因此,讓這六個字發揮作用的人,只有你自己。

勵志雙語散文:人在旅途

Life is like a train ride. We get on. We ride. We get get back on and ride some more. There are accidents and there are delays. At certain stops there are surprises. Some of these will translate into great moments of joy; some will result in profound sorrow.

人生就如一趟火車之旅。我們上車,前進,下車。接着,我們又回到火車上,再乘坐幾程。這當中會有意外發生,也會出現延誤的情況。在某些站點,我們會遇上令人驚異之事,或會化作喜悅時刻,或會以刻骨悲痛收場。

When we are born and we first board the train, we meet people whom we think will be with us for the entire journey. Those people areour parents! Sadly, this is far from the truth. Our parents are with us for aslong as we absolutely need them. They, too, have journeys they must live on with the memories of their love, affection, friendship, guidance and their constant presence.

出生後,第一次踏上火車時,我們會遇見一些我們自以爲將陪伴我們走完整個旅程的人,那就是我們的父母!令人難過的是,事實遠不是如此。在我們的確需要我們的父母時,他們會在我們身邊。但他們也有他們必須完成的旅程。帶着他們的愛、深情、友誼、指引和時刻相伴的這些記憶,我們繼續着自己的生活。

There are others who board the train and who eventually become very important to us, in turn. These people are our brothers, sisters,friends and acquaintances, whom we will learn to love, and cherish.

還有些登上火車的人最終會成爲對於我們至關重要的人。這些人就是我們的兄弟、姐妹、朋友和熟人,我們將學着去愛他們,去珍惜他們。

Some people consider their journey like a jaunty tour. They will just go merrily along. Others will encounter many upsets, tears and losseson their journey. Others still, willlinger on to offer a helping hand to anyone in need.

有些人把他們的人生看作是一次無憂無慮的旅程,他們一路上都會快樂前行。另一些人會在他們的旅程中遇上許多煩心的事,淚流連連,每每失落。另一些人則會駐足停留,向任何需要幫助的人伸出援手。

Some people on the train will leave an everlasting impression when they get off. Some will get on and get off the train so quickly, they will scarcely leave a sign that they ever travelled along with you or ever crossed your path.

火車上的一些人下了車,還會讓你久久難忘。一些人匆匆上車又匆匆下車,幾乎沒留下任何曾和你一同走過一段旅程抑或曾遇上你的痕跡。

We will sometimes be upset that some passengers, whom we love, will choose to sit in another compartment and leave us to travel onour own. Then again, there’snothing that says we can't seek them out anyway. Nevertheless, once sought out and found, we may not even be able to sit next to them because that seat will already be taken.

有時,當我們所愛之人選擇坐在另一節車廂裏,留我們獨自旅行時,我們會感到心煩意亂。但話說回來,也沒規定說我們不能主動去找他們。然而,一旦找到,我們卻會發現,自己也許已不能坐在他們身旁了,因爲那個位置已被別人佔了。

That's okay …everyone's journey will be filled with hopes, dreams, challenges, setbacks and goodbyes.

沒關係……每個人的旅程都將充滿希望、夢想、挑戰、挫折和離別。

We must strive to make the best of it… no matter what. We must constantly strive to understand our travel companions and look for the best in everyone.

無論如何,我們必須努力使我們的人生之旅過得充實精彩。我們必須不斷努力去理解我們的旅伴,從他們每個人身上發掘最亮的閃光點。

Remember that at any moment during our journey, any one of our travel companions can have a weak moment and be in need of our help. We,too, may vacillate or hesitate, even trip. Hopefully, we can count on someone being there to be supportive and understanding…

記住,在旅程中的任何時刻,我們的任何一位旅伴都可能有脆弱的時候,並需要我們的幫助。我們也會有猶豫不決、遲疑,甚至跌倒的時候。只是希望我們能依靠身邊的人給予我們支持和理解……

The bigger mystery of our journey is that we don't know when our last stop will come. Neither do we know when our travel companions will make their last stop. Not even those sitting in the seat next to onally, I know I'll be sad to make my final stop… I'm sure of it! My separation from allthose friends and acquaintances I made during the train ride will be ing all those I'm close to will be a sad thing. But then again, I’m certain that one day I’ll get to the main station only to meetup with everyone else. They'll all be carrying their baggage, most of which they didn’t have when they first got on this train.

我們的旅途較爲神祕之處在於,我們不知道我們何時到達人生的最後一站,也不清楚我們的旅伴,甚至是那些就坐在我們身旁的人何時走完他們的最後一程。就我個人而言,我知道走最後一程時,我會悲傷……這點我很肯定!和所有在旅程中遇見的朋友和熟人分別,我會很痛苦。離開所有我親近的人是件讓人難過的事。但話說回來,總有一天,我會到達中心車站,和其他所有人會合。他們都會提着各自的行李,而其中大部分行李是他們初次踏上這列火車時不曾有的。

I'll be glad to see them again. I'll also be glad to have contributed to their baggage and to have enriched their lives, just as much asthey will have contributed to my baggage and enriched my life.

再次見到他們,我會很高興。自己曾作爲部分記憶被裝進他們的行李箱,豐富了他們的人生,就像他們曾作爲部分記憶被裝進我的行李箱,豐富了我的人生一樣,對此,我會感到開心。

We're all on this train ride together. Above all, we should all try to strive to make the ride as pleasant and memorable as we can, right up until we each make the final stop and leave the train for the last time.

我們所有人一起乘坐着這趟火車。最重要的是,我們都應該儘可能地使我們的人生之旅過得愉快而難忘,直到我們每個人都抵達最後一個站,最後一次走下火車。

All aboard!

乘客全部到齊!

Safe journey!!

一路平安!!

BON VOYAGE!

旅途愉快!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀