英語閱讀英文俗語

順利之時

本文已影響 2.03W人 

Session VII: When Things Go Well(順利之時)

順利之時

1. Feel Like a Million Dollars = feel wonderful
感覺好極了。

範例對話:
A: I bumped into Nick at the barbershop yesterday. He looked great, but I noticed that he had a slight limp when he walked.
B: I guess you didn't know that he had an operation on his knee.
A: No, I didn't. How's he feeling?
B: He says he's feeling like a million dollars now. Apparently the pain in his knee is all gone.
A: It's good that he's feeling so wonderful. It must be a refreshing change not having to put up with all that discomfort.

2. Sitting Pretty = in a fortunate position
處於幸運的境地。

範例對話:
A: I heard that Michael and Jennifer got a good price when they sold their house.
B: Yes, they did. Now they're really sitting pretty. As a matter of fact, they're thinking of going on a long vacation.
A: I wish I were in such a fortunate position. I haven't had a vacation in years.


3. Have the World by the Tail = be successful and happy
表示某人非常成功,就像掌握了全世界一樣。

範例短文:
Marc finished school at the top of his class and he was offered an excellent position with an accounting firm. Now he feels that he has the world by the tail. Everything has been working out for him lately, and it's no wonder that he's feeling so successful and happy.

4. Burry the Hatchet = make peace
把武器都埋起來,表示和解的意思。

範例對話:
A: Somebody told me that you and Doug had been quarreling over the construction site of the new building.
B: That's true, but we worked out the problem and decided to bury the hatchet.
A: Glad to hear that. You guys have always worked well together.
B: Well, once we came to the conclusion that we both had the same goal in mind, we put an end to our bitter feelings and made peace with each other.


5. Get Away Clean = escape punishment
罪犯逃脫掉懲罰。

範例短文:
After robbing a neighborhood bank, the robbers sped off in a waiting car and got away clean. In spite of all police efforts to apprehend them, the criminals were never caught and punished for their crime.

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章