英語學習英語學習方法

5種英語語言常見誤區

本文已影響 2.24W人 

大多數學生對語言的學習可謂是輕車熟路,但還是會出現思維誤區,以下是小編爲大家整理的關於5種語言常見誤區,快來看看吧!

5種英語語言常見誤區

  1. Not listening enough

聽得不夠

There’s a school of Linguistics that believes language learning begins with a “silent period”. Just as

babies learn to produce language by hearing and parroting sounds, language learners need to practise

listening in order to learn. This can reinforce learned vocabulary and structures, and help learners see

patterns in language.

很多語言學觀點認爲,語言學習應該從“無聲階段”起步。但是,就好比嬰兒通過收聽與模仿牙牙學語一樣,語言學習者也需要通過聽力練習加以提高。這不僅能強化學過的詞彙與結構,還有助於學習者領悟語言模式。

Listening is the communicative skill we use most in daily life, yet it can be difficult to practise unless

you live in a foreign country or attend immersive language classes. The solution? Find music, pod-casts, TV shows and movies in the target language, and listen, listen, listen, as often as possible.

聽力是我們日常生活中最常用的交流技巧,可練習起來就未必容易——除非你在國外生活或學習大量的語言課程。那到底該怎麼辦呢?找些外語歌曲、視頻、電視劇和電影,然後儘可能地多聽、多聽、多聽!

  2. Lack of curiosity

興趣不足

In language learning, attitude can be a key factor in how a student progresses.

學習語言,態度是決定學習者進步程度的關鍵因素。

Linguists studied attitude in language learning in the 1970s in Quebec, Canada, when tension was

high between Anglo- and Francophones. The study found that Anglophones holding prejudices against French Canadians

often did poorly in French language learning, even after studying French for years as a mandatory

school subject.

20世紀70年代,在加拿大的魁北克省,講英語和講法語兩派之間關係緊張,語言學家爲此研究了語言學習中的態度因素。研究發現,對加拿大法語派持有偏見的英語派,即便多年接受法語義務教育,法語水平還是普遍較差。

On the other hand, a learner who is keen about the target culture will be more successful in their

language studies. The culturally curious students will be more receptive to the language and more

open to forming relationships with native speakers.

相反,對外語文化感興趣的人更容易學好外語。對外語文化感興趣的學習者更易於接受外語,也更願意同當地人交往。

  3. Rigid thinking

思維刻板

Linguists have found that students with a low tolerance of ambiguity tend to struggle with language

learning.

語言學家發現,不太能容忍模糊性的學習者學起語言來會比較困難。

Language learning involves a lot of uncertainty – students will encounter new vocabulary daily, and for each grammar rule there will be a dialectic

exception or irregular verb. Until native-like fluency is achieved, there will always be some level of ambiguity.

語言學習涉及很多不確定性——學習者每天都遇到新的詞彙,每條語法規則也都可能包含截然相反的闡釋或不規則的動詞。除非外語的流利程度已接近母語,否則學習者總會遇到這種模棱兩可的情況。

The type of learner who sees a new word and reaches for the dictionary instead of guessing the

meaning from the context may feel stressed and disoriented in an immersion class. Ultimately, they

might quit their language studies out of sheer frustration. It’s a difficult mindset to break, but small

exercises can help. Find a song or text in the target language and practice figuring out the gist, even if

a few words are unknown.

學習者如果遇到生詞就立即查字典,而不試着聯繫上下文猜測詞義,可能會變得毫無頭緒、倍感吃力,最後甚至會因爲受挫而放棄語言學習。這種思維定勢很難突破,但稍加訓練也可以有所改觀。找一首外語歌曲或一篇外語文章,不去管那些生詞,試着弄懂大意。

  4. A single method

方法單一

Some learners are most comfortable with the listen-and-repeat drills of a language lab or podcast. Some need a grammar textbook to make sense of a foreign

tongue. Each of these approaches is fine, but it’s a mistake to rely on only one.

有些學習者比較擅長在語音室或跟着視頻練習“聽力-跟讀”,有些則寧願參照語法書摸索外語發音。這些方法都不錯,但如果只單純依賴一種方法就不見得明智了。

Language learners who use multiple methods get to practise different skills and see concepts expl-ained in different ways. What’s more, the variety can keep them from getting stuck in a learning rut.

方法多樣化的語言學習者可以鍛鍊各種技能,並能從不同的角度理解概念。而且,多樣化還能使他們避免學習時墨守成規。

When choosing a class, learners should seek a course that practises the four language skills (reading,

writing, listening and speaking). For self-study, try a combination of textbooks, audio lessons, and language learning apps.

在挑選課程的時候,學習者應選擇能綜合訓練聽、說、讀、寫四種技能的課程。若要自學,則應結合教材、音頻及語言學習工具等。

  5. Fear

心有畏懼

It doesn’t matter how well a person can write in foreign script, conjugate a verb, or finish a vocab-ulary test. To learn, improve, and truly use your target language, we need to speak.

外文寫得漂不漂亮、知不知道動詞變位或能不能通過詞彙測試其實真的不是很重要,重要的是你學有進步、真正學以致用。我們要的是能夠交流。

This is the stage when language students can clam up, and feelings of shyness or insecurity hinder

all their hard work. In Eastern cultures where saving face is a strong social value, EFL teachers often

complain that students, despite years of studying English, simply will not speak it. They’re too

afraid of bungling the grammar or mispronouncing words in a way that would embarrass them.

這個階段,學習者會因爲害羞或不安而難以開口,導致所有辛苦付出難以收穫回報。東方文化中,要面子是很重要的社會價值觀。經常有英語老師抱怨說,許多學生儘管已經學習很多年英語,但就是開不了口。他們太害怕因爲發錯音或犯語法錯誤而遭遇尷尬了。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀