英語學習小學英語

二年級英語專項閱讀:Brothers and Sisters

本文已影響 2.19W人 

養成一個良好的閱讀習慣,對學習英語是很有幫助的。下面是本站小編爲大家收集整理的二年級英語《Brothers and Sisters》的專項閱讀,希望這些會給你帶來有用的幫助。

兄弟姐妹

My sister is a year older than me and we've been sharing a room since I was 3 years old.

我的姐姐比我大一歲,從我三歲起我們就一直合用一個房間。

We are very close, but we also fight all the time. Our fights are never serious. I can't remember the cause of our fights now, but they were always over small things.

我們非常親密,但是我們也時常打架。我們打架從來不是認真的。我現在都記不起我們打架的原因,但肯定是因爲一些小事。

Sometimes it was just over a particular word I used or maybe just because my sister gave my teddy bear a hug and I was unhappy about it. We don't take our fights veryseriously as if all the fights are a game.

有時候,僅僅是因爲我用的某個詞,或者是因爲姐姐抱了我的玩具熊,而我對此感到生氣。我們從來不把打架當真,就好像這只是場遊戲

I think it's perfectly okay for kids to fight with their brothers or sisters. Now I'm ateenager, and I even think that they're sweet memories!

我覺得小孩子和兄弟姐妹們打打鬧鬧沒有什麼。現在我已經十幾歲了,但我覺得那都是我美好的回憶!

  二年級英語專項閱讀:狐狸和葡萄

One hot summer day a fox was walking through an orchard. He stopped before a bunch of grapes. They were ripe and juicy. "I'm just feeling thirsty," he thought. So he backed up a few paces, got a running start, jumped up, but could not reach the grapes. He walked back. One, two, three, he jumped up again, but still, he missed the grapes. The fox tried again and again, but never succeeded. At last he decided to give it up. He walked away with his nose in the air, and said“I am sure they are sour.”

一個炎熱的夏日,狐狸走過一個果園,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。

狐狸想:“我正口渴呢。”於是他後退了幾步,向前一衝,跳起來,卻無法夠到葡萄。

二年級英語專項閱讀:Brothers and Sisters

狐狸後退又試。一次,兩次,三次,但是都沒有得到葡萄。

狐狸試了一次又一次,都沒有成功。最後,他決定放棄,他昂起頭,邊走邊說:“葡萄還沒有成熟,我敢肯定它是酸的。”

寓意: 在經歷了許多嘗試而不能獲得成功的時候,有些人往往故意輕視成功,以此來尋求心理安慰。

  二年級英語專項閱讀:The Boy Who Cried Wolf

狼來了

A shepherd-boy, who watched a flock of sheep near a village, brought out the villagers three or four times by crying out, "Wolf! Wolf!" and when his neighbors came to help him, laughed at them for their pains.

一個牧童,在一個村子的邊上放羊,他三番四次地喊“狼來了”,村民聽到後都跑出來幫他,但其實狼並沒有來,牧童只是拿他們來開玩笑。

The Wolf, however, did truly come at last. The Shepherd-boy, now really alarmed, shouted in an agony of terror: "Pray, do come and help me; the Wolf is killing the sheep"; but no one paid any heed to his cries, nor rendered any assistance. The Wolf, having no cause of fear, at his leisure lacerated or destroyed the whole flock.

不過,狼,最後真的來了。這時,牧童真的着急了,他非常害怕地叫喊:“求求你們了,過來幫幫我吧,狼正在吃羊了”,但沒有人理他,更沒有人來幫他。結果,那隻狼肆無忌憚對羊羣大開殺戒,羊羣一下子就全毀了。

There is no believing a liar, even when he speaks the truth.

這故事告訴我們:撒謊的人是沒人相信的,即使當他說實話的時候。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀