口語英語英語突破情景對話

英語生活的對話

本文已影響 1.43W人 

人生路上有風有雨,到處是荊棘叢生,只有我們去奮鬥,去拼搏,就一定會有鮮花和掌聲在等待着我們,同學們一定要好好學習英語口語哦。

英語生活的對話

  菜鳥和大蝦

1.“菜鳥”和“大蝦”

菜鳥,用來比喻網絡新手,英文中的對應詞是newbie;

大蝦,在英文中的對應詞是 knowbie,表示aknowledgeable and experienced Internet user.值得一提的是這兩組詞在各自語言中都有比較一致的相關性,中文中的“菜鳥”和“大蝦”戲謔成分較重,適合以文字體現,口語中廣泛流傳的可能性不大,而英文中的“newbie”和“knowbie”音節少,口語中發音簡單易懂,拼寫起來形象易記,含義上可以擴展到互聯網外的其他場合,具備廣泛的羣衆基礎,已經出現在各大正式媒體中了。

2.“灌水”和“潛水”

論壇是網絡交際的重要載體,在這裏創造出來的網絡用語自然最多,最常見的非“灌水”和“潛水”莫屬。

中文裏的“灌水”一詞形象生動,一些人爲了獲得積分在論壇裏反覆留言,在回別人帖子的時候沒有做出交際性的評論,只是簡單的表示“同意”、“支持”,內容與主題無關,這種現象在英語中叫 bump,它在論壇裏是“頂”的意思:To bump a thread on an internet forum is to post a reply in order to raise thethread’s profile by returning it to the top of the list of active threads.這種“灌水”往往被認爲是一種垃圾留言(spam),被很多論壇禁止。

“潛水”指在論壇、聊天室等只瀏覽不發言的行爲,這樣的人好似“潛水員”,永遠不浮出水面。“潛水”在英語中的對應詞是lurk:

Lurking is an activity performed on Internet Forums or Chat rooms that involves wandering thewebsite, reading posts and never actually posting anything. 長期“潛水”會導致論壇人氣不足,這樣的member最終會被管理員取消成員資格,但在剛剛加入某一論壇時爲了瞭解論壇的風格和討論的主題短時間的“潛水 ”是被接受和鼓勵的。

其餘的一些論壇常用語如下:

帖子:post 和 thread 都可以表示論壇裏的“帖子”,往往可以互換使用。

投票:poll

引用:quote

帖子置頂:sticky

頭像:avatar

簽名:signature

斑竹(論壇裏的版主):moderator

表情:smiley

floating ad 漂浮廣告

pop-up ad 登陸某網頁自動彈出的廣告,現在又出現了一種新型的彈出廣告,在進入網頁時不顯示,當關閉該網頁時才彈出廣告,這在英語中也有一個詞叫pop-under ad

Outernet 泛指互聯網以外的傳統媒體,如雜誌、報紙、書籍、電視、電影等

  過於卿卿我我

1. A: Why are you so hyper?

B: I think it's because I ate a lot of candy thismorning. Sugar makes me hyper。

A: 你怎麼這麼亢奮?

B: 可能是因爲我今天早上吃糖吃多了,糖能讓人亢奮。

adj. 亢奮的;高度緊張的;高度緊張的相近的詞:high-strung

n. 宣傳人員publicist

2. Wow, nice kicks!

哇哦,好靚的鞋!

n. 踢球;腿法;衝擊力(kick的複數)

[複數][俚語]鞋子;

3. I did it just for kicks。

我只是爲了好玩才做那件事的。

for kicks

[俚語]爲取樂(或追求刺激)

4. Why are you so laid back? The exam is in 30 minutes!

你怎麼還是這麼閒散?考試30分鐘之後就要開始了!

laid back:閒散的,心平氣和的

I like your attitude. Very laid back.

我欣賞你的看法,很看得開。

5. I hate all of that touchy-feely stuff!

我討厭在別人面前過分表露情感。

adj. 過於情感化的;過於卿卿我我的

6. Kate Perry portrayed a dorky girl in her music video for the song 'Last FridayNight.'

凱蒂•佩裏在她的單曲《上週五》MV中扮演一位呆呆傻傻的女孩。

dorky ['dɔ:ki]

adj.[俚語]愚蠢的,笨拙的;過時的,不時髦的[亦作dookish

7. I can't hang out with Brian anymore, he's become the jack of all tirades, nothingbut negativity, a real bummer。

我不想再跟布萊恩交往下去了,他一天到晚就知道抱怨,真是個掃興的人。

the jack of all tirades:不停的抱怨的人jack:口語當中通常表示普通人;男子;傢伙

Bummer:令人不愉快的事或人

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀