口語英語英語突破情景對話

E聊吧第245期:大考前臨時抱佛腳,狂啃書本

本文已影響 2.84W人 

網羅天下新鮮、好玩、有趣、時尚的英語表達,盡在獨家專欄節目"E聊吧"。

本期節目的topic:啃書

雖然hit這個詞通常的意思是擊打,但是用在習慣用語裏卻不一定是這個意思,例如在今天要學的第一個習慣用語裏:hit the books。大家一定知道books是書,hit the books是大學生常用的習慣用語。

E聊吧第245期:大考前臨時抱佛腳,狂啃書本

我們還是聽個例子來領會它表示什麼吧。

這個例句是一位大學生再說他在考試前的緊張心情。他覺得這門課沒跟上,擔心會考不及格。我們聽聽他怎麼說:


This weekend I wanted to go somewhere with my girlfriend. But I'm failing right now in my economics course, so I'll have to hit the books all weekend long and hope I can remember enough to pass the exam on Monday.


這個週末我原打算和女朋友出去逛逛,但是眼下我的經濟學課程還不及格,所以整個週末我都得用功啃書本了,但願我能記住足夠的內容讓我可以通過星期一的考試。

也許有好多學生都會跟他同病相憐:眼下分數不及格,全憑即將來臨的考試把成績拉上去。考前只好臨時抱佛腳,使勁啃書本,纔有通過考試的希望。所以習慣用語hit the books意思是用功啃書本。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀