口語英語英語突破情景對話

茶話會第174期:鴨蛋造成失敗

本文已影響 3.8K人 

關鍵詞:lay an egg 徹底失敗

ing-bottom: 99.07%;">茶話會第174期:鴨蛋造成失敗

短語釋義:有這樣一句話叫做“That plan laid an egg”,如果按照字面意思來理解,一定要鬧笑話。我們知道“lay an egg ”本意是下蛋。比如說“The hen laid an egg this morning. ”(母雞今天早上下了一個蛋。)其實lay an egg也可以表示“徹底失敗”或者“表現異常差勁”,特別是指表演不受歡迎、笑話不逗人笑等等。說一說它的由來。從前英國人玩板球,沒有得分的一隊叫做“得了個鴨蛋”,因爲記分器上的阿拉伯數字“0”跟鴨蛋很相像。後來這種說法進入美國棒球界,不過人們用鵝蛋(goose egg)來表示比賽得零分。而現在,我們不計較是鵝蛋還是鴨蛋,總之下蛋(lay and egg)就是徹底失敗了。
情景領悟:
1. Jimmy was too nervous performing in front of many people and he laid an egg.
吉米因爲在太多人面前表演而感到非常緊張,以致表現不佳。
2. As a movie director, he is generally very successful, but he sure laid an egg this time.
作爲一名導演,約翰一向很成功。不過這次他可真的搞砸了。
可可地盤,英語學習者的樂園Click here >>>

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀