這句話英文怎麼說(生活篇) 第452期:讓我們一醉方休 這句話|生活|一醉方休
本文已影響
2.53W人
Let’s tie one on.不是把什麼東西綁在一起,而是“讓我們一醉方休”。
因爲tie one on 字面意思是“把一個人綁起來”,可以想象這個人一定是醉得不省人事了,所以是“讓我們一醉方休”的意思。
本 :乾杯,讓我們一醉方休。
Todd: Right, drink as much as you can.
託德 :是的,大家盡情喝吧。
因爲tie one on 字面意思是“把一個人綁起來”,可以想象這個人一定是醉得不省人事了,所以是“讓我們一醉方休”的意思。
情景對話:
Ben : Cheers! Let's tie one on.本 :乾杯,讓我們一醉方休。
Todd: Right, drink as much as you can.
託德 :是的,大家盡情喝吧。