情書是love letter,情話可不是love words~
本文已影響
6.38K人
戀愛中的人總是愛聽情話的,一句關心、一句誇獎都能讓對方感到窩心。那老外口中的“情話”是什麼樣子呢?
因爲“情書”是 love letter,“情歌”是 love song,不少人以爲“情話”就應該是 love words,事實上並非如此。
英語中“情話”的表達常用 lovers' prattle 或 sweet nothings:prattle意爲“孩子話,廢話”,lovers' prattle即指“戀人之間孩子氣的廢話”;sweet nothings 更容易理解了,暗含“甜蜜而不中用”的意思。
戀人間的對話通常沒有什麼實際內容,只要在一起,聊什麼都可以,這樣一看英文的“情話”也是很形神兼備的~
你聽過最美的情話是什麼?